Valaki le tudja ezt fordítani nekem angolról?
Nincs feliratom ehhez az epizódhoz a Sopranos-ból, de érdekelne hogy mit mond a nőnek Patsy ebben a jelenetben
Férfi: Nem mondom, van benne erő.
Nő: Kevesebb mint 7 másodperc alatt gyorsul 0-ról 60 mérföldre.
Férfi: Mi az? Valami bajod van velem?
Nő: Figyelj ide, ha 10 perc múlva nem érek vissza, hívják a zsarukat, ez a szokásos eljárás.
Férfi: Itt van neked a szokásos eljárás. Tartsd magad k**va távol Tony Soprano-tól! K***olj és figyelj! Vége van, capish? Vége és be van fejezve. Ha felhívod, vagy bárhol a közelébe mész, neki vagy a családjának és a mellbimbóidat fogják levakarni ezekről finom bőrülésekről. És most jön, amit véss a fejedbe. Az utolsó dolog, amit látni fogsz az én arcom lesz, nem Tony-é. Megértettük egymást? Nem olyan lesz mint a moziban.
Wow!
Nem hittem volna hogy ilyen durván beszél a pasi ebben a jelenetben, olyan higgadtan mondja 😄
Köszönöm a fordítást!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!