Valaki le tudja fordítani a Bye Lena Problems méme szövegét magyarra?
Figyelt kérdés
Jó lenne tudni miről szól, mert nagyon vicces, de sajnos oroszul nem tudok, angolul, pedig értem kb, de szeretném pontosan tudni!2020. márc. 7. 09:54
1/3 anonim válasza:
valószínűleg magyarul se fogod jobban megérteni, mint angolul mert egy orosz szójátékból keletkezett az egész szöveg, de azért megpróbálom:
Sok dolgom van amit el kell intézzek,
Be fogom fizetni az adóimat (?) (adótartozásom?)
És létezik ilyen f*szság (bullshit) ya ya
egy régi barátom jön velem szemben az utcán
-hé, jól vagy?
-jól vagyok, és te?
-he, öö hát én bizniszelni fogok...egy öltönyben
-be tudnál fogadni? Nincs helyem ahol meg tudnék élni
Hogy megértsd, Lena egy lusta ember.
-NEM!
Viszlát Lena problémák ( oroszul a "poka Lenya" (viszlát Lena) és a "po kalenyo" (térdig érő problémák, magyarosan nyakig a szarban) ugyan az a kiejtésük, ebből ered a szójáték a szövegben.)
asszem ennyi, remélem érhető lett..
2/3 A kérdező kommentje:
Köszönöm! Amit nem értettem benne meg van! Nagyon nagon köszi a segítséget!
2020. jún. 1. 10:45
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!