Kezdőoldal » Szórakozás » Anime, manga » Ti így Naruto fordításban a...

Ti így Naruto fordításban a naruto-kun-os vagy a konohagakure-s fordításban "hisztek" jobban? Melyik a megbízhatóbb és pontosabb?

Figyelt kérdés

2015. szept. 12. 22:44
 1/5 anonim ***** válasza:
Én régen a naruto-kunost követtem,de már évek óta áttértem az angolra. Az jobb sztem.
2015. szept. 13. 08:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
Mindkettőt olvastam, a konohagakurés verzióban volt kicsit több hiba, de egymást kijavítja a kettő.
2015. szept. 13. 23:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:

Legjobb az angol, vannak dolgok amiket nehéz áttenni magyarra, másra helyezik a hangsúlyt mint kéne például.


Ha tudsz angolul, mindenképp azt ajánlom.

2015. szept. 15. 16:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:
Én is az angolra szavazok.Gyors és megfelelő.
2015. szept. 15. 19:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 A kérdező kommentje:
Köszi a válaszokat, tudok angolul, de bevallom, magyar felirattal valamiért jobban szeretem a Narutot (bármi mást megnézek angol felirattal, vagy anélkül, de sajnos a Narutoban "elvárom", hogy magyar legyen... Lehet, hogy azért, mert japán... Nem tudom :D ) De megfogadom a tanácsokat és megnézem mindkét fordításban :)
2015. szept. 18. 20:34

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!