Kezdőoldal » Szórakozás » Anime, manga » Hogy lehetne legyőzni a...

Hogy lehetne legyőzni a gyűtjőoldalakat?

Figyelt kérdés
Hasznos tippekre lennék kivi.

aug. 20. 11:19
1 2 3
 11/28 Közveszélyes Kontár ***** válasza:
26%

ai ugyis atfogja venni forditast meg szinkront is

csomo munkanelkuli lesz

aug. 20. 12:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/28 anonim ***** válasza:
100%

Már megint, ismét ez a háborús logika? Nem igazán értem, hogy miért nem lehet simán csak elfogadni/eltűrni a létezésüket. Csak jelenítsd meg az animében, hogy te fordítottad és a te oldaladon hamarabb megjelenik az új rész.


Az egyszerű embereknek, akik nem akarnak plusz időt eltölteni a fordítócsapatok keresésével, a gyűjtőoldalak egy segítség.


Párszor láttam hasznát ezen oldalaknak, pl. amikor az adott fordítócsapat megszűnt a weboldalukkal együtt, akkor egy gyűjtőoldalon még fennmaradtak az adott fordítás 1080p-s megás linkjei. Nem biztos, hogy rossz az, hogy több helyen is fenn van ugyanaz a fordítás/linkelik ugyanazt a fordítást.


"nem célom a békülés, előbb fogok meghalni."

Butaság. Nyugalom, higgadtság, felesleges ezen kattogni.


"ha a kispista"

Az megszűnt, helyette SárkányokTeaM van.

aug. 20. 13:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/28 A kérdező kommentje:
De eléggé kétszínűek.
aug. 20. 14:32
 14/28 anonim ***** válasza:
100%

#8

Tehát azt mondod, hogy a fordító csapatok nem logikus emberekből állnak, hanem idiótákból? Jó, hát, akkor tényleg nem lehet nekik ezt előadni, viszont akkor már elvből se azt nézném, amit csinálnak.


Ha a gyűjtőoldalakkal akarják felvenni a versenyt, akkor ez pont egy támogatható elképzelés. De tőlem random is sorsolhatnak, hogy ki mit kap.


#9

Bizonyára, a Death Note-ot is egyszer 2006-ban megnézte mindenki és azóta senki.

A valóság az, hogy nagyon sokan keresnek bizonyos műfaj alapján vagy olyan művet, ami hasonlít egy másikra és ilyenkor elővesznek régi animéket.


Nekem is a plan-to-watch listámon már 500+ anime van, amikkel szépen próbálok haladni, amikor a szezonos animék mellett van időm.

aug. 20. 15:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/28 A kérdező kommentje:

Próbáld a gyűjtő fordítójának megmagyarazni, hogy ne vigyenek egy BnHA 6. Évadot, vagy a Slime nem tudom hányadik részét. Vagy a Solo Leveling, Kami no Tou féle animéket. 🤷🏼‍♀️

Vagy éppen a Mutekinek, Keiken és Mikomi féléknek.

aug. 20. 15:36
 16/28 anonim ***** válasza:

#15

Jah, hogy olvasni nem tudsz.


Arra kérdeztél rá, hogy hogy lehet a gyűjtőoldalakat legyőzni. Senki nem beszélt arról, hogy velük bárki összeálljon, pont arról van szó, hogy a kis fordítócsapatok egymással állnak össze és saját gyűjtőoldalt csinálnak, ami versenyezni tud.


Meg lehet nézni, hgoy a streaming óriások pont ugyanazt csinálták. A Netflix volt az első és ezért legjobb pozícióban is volt, ezért a Disney+, Hulu és Max összeálltak, hogy egy közös előfizetéssel tudj rájuk előfizetni.

aug. 20. 16:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 17/28 anonim ***** válasza:
100%

#6 én sose értettem ezt, hogy saját nézőiknek fordítanak, miért kell saját néző ? nem mindenkinek fordítanak a fordítói csapatok? vagy hogy van ez?


írtál itt pár animét kérdező amiket "elvesznek" a gyűjtőoldalak, mint pl a solo leveling stb, de mi lesz azokkal az animékkel amiket egyáltalán nem fordítanak? ha nem lennének a gyűjtői oldalak, nem lenne hozzájuk felirat, egyáltalán nem, több fordítói csapatnak írtam olyanokat amikhez szerettem volna, hogy készítsenek feliratot, magasról leszarták


a sorozat feliratkészítésnél sokkal jobban megvan oldva ez, ott is hiányoznak pár sorozatokhoz felirat, de ott van egy közös fórum, együtt megbeszélik ki mit visz, még így hogy a streaming befutott, még így is simán együtt működnek, hogy lehet az, hogy az animéket fordítói csapatok nem tudják ezt ugyan így megoldani?

aug. 20. 16:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 18/28 anonim ***** válasza:
100%
Ahelyett, hogy ilyen gyerekes módon egymással harcolnak a fordítók, jobb lenne kicsit jobban szétnézni és olyan animéket is lefordítani, amelyekhez egyáltalàn nincs még magyar felirat vagy félbehagyták és azokat folytatni, mert van jó pár. Nem csak a felkapott animék vannak meg a szezonosok. Én vegyesen nézek régebbieket is, van, amelyiket nézném, de valamiért nem jött ki fordítás 5. rész után vagy egyáltalán nincs is még fordítás.
aug. 21. 08:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 19/28 PMC Wagner ***** válasza:
100%
A gyűjtő oldalak nélkül a magyar animes közösség is fele nem is lenne. Elég nevetséges a belharcok amiket folytattok egymással ez a mindenki utál mindenkit
aug. 21. 12:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 20/28 anonim ***** válasza:

#17

Ezt úgy kell érteni, hogy nehezebb új nézőket becsábítani, mint a régieket megtartani. A régiek megtartásához csak feliratozni kell az általuk elvárt műveket, amik a népszerűek és ezért fordítják többen ugyanazokat.


A nézőknek sem kényelmes egyszerre 5-6 weboldalt követni a feliratok miatt. Ha az egyik oldal az összes általa követett animét fordítja, akkor azt fogja követni.

Így ha egy csapat nem fordít valami népszerűt a saját nézői megtartásának érdekében, akkor azokat jó eséllyel bukja. Népszerű mű esetén ez pedig lehet az összes néző is.

aug. 21. 12:55
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3

További kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!