Kezdőoldal » Szórakozás » Anime, manga » Szinkron, vagy felirat?

Szinkron, vagy felirat?

Figyelt kérdés
Te mivel nézed az animéket? Lehet írni az okokat is.

2021. márc. 20. 18:34
A kérdező szavazást indított:
Csakis magyar szinkronnal nézek animét, hiszen a magyar szinkron a legkirályabb
Eredeti nyelven, angol felirattal
Eredeti nyelven, magyar felirattal
Eredeti nyelven, felirat nélkül
Más idegen nyelven
Magyar szinkronnal és feliratosan is nézek animét
54 szavazat
1 2
 1/20 anonim ***** válasza:
100%

Általában eredeti nyelven angol felirattal. Az angol tudásom mindig is jó volt, ezért sosem vettem a fáradtságot, hogy felkutassam, hol tesznek közzé magyar feliratot, ami érintkezésem pedig a magyar közösséggel volt, elég sekélyesnek is találtam.


Ha valamihez nincs angol felirat vagy már korábban láttam, akkor eredeti nyelven felirat nélkül nézem meg/újra. Tanulom a nyelvet és felirat nélkül fogyasztva a tartalamt segít jobban koncentrálni az elhangzottakra. Egyébként már az a kevés nyelvtudás és 1-2 száz kanji ismerete is sokat hozzátesz az élményhez. Rengeteg olyan rétegelt tartalom van még az egyszerűbb sorozatokban is, ami egy-egy kanji másik jelentéséhez vagy kiejtésmódjához kapcsolódik és ezek általában lefordíthatatlanok.

2021. márc. 20. 18:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/20 anonim ***** válasza:
90%
Eredeti nyelven, angol felirattal, mert 1. tudok elég jól angolul hogy ne kelljen a magyar feliratra várnom, 2. így az angolomat is szintentartom és fejlesztem. 3. nem is készül már szinkron 1-2 kivétellel, azok meg nem elég minőségiek számomra és éves késéssel érkeznek, kb 3-4 napot/ 1 hetet nem várok a magyar feliratra se, nem hogy még 1 évet a szinkronra.
2021. márc. 20. 18:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/20 anonim ***** válasza:
100%
Lehet, hogy ezért lefognak pontozni de én mindig is utáltam a magyar szinkronokat. De annyira, hogy konkrétan egy részt se tudok végig nézni úgy.
2021. márc. 20. 19:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/20 anonim ***** válasza:
100%

eredeti nyelven, magyar felirattal mostanában, mivel a szinkronokat gyengének tartom, legyen akár angol vagy magyar, viszont akadnak kivételek:

pár anime, amit még gyerekkoromban néztem, valahogy jobban tetszik a magyar szinkronnal


és angol felirattal ott, aminél évek után jön valami új része, viszont akik vitték az első/második évadot, már rég nem foglalkoznak fansubbal vagy éppen egy OVA/special, amihez már nem volt kedve senkinek

2021. márc. 20. 19:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/20 anonim ***** válasza:
81%
Felirattal. Amiket kiskoromban láttam, azok még jók voltak, tetszettek. Pl: Chrno Crusade, Romeo x Julia, Monte Christo grófja, Yu Gi Oh, Yu Gi Oh GX, D Gray Man, Yuu Yuu Hakusho, Vampire Knight se rossz, szeretem Csifó Dorina hangját. Aztán mára, pl: a Hősakadémia szinkronjai borzalmasak, a Yu Gi Oh szériából szériából is azt hiszem az egyik kapott magyar fordítást, egy későbbi, de annak se tetszett a szinkronja. És nem hiszem, hogy azért, mert kinőttem belőle vagy mert mily' szép a nosztalgia. Egyébként is szeretem a japán nyelvet, kellemes. Oké, mostanra kerülöm azokat, amiknél elviselhetetlen a kornyikálás, olyan magas hangú a főszereplő vagy olyan, aki sokat szerepel, de van aminél elkerülhetetlen. Már nem igazán animézek, csak ritkán, inkább donghua, kínai "anime", abból is csak bizonyosakat, és azokból se sokat. Általában a japán szinkron jobban visszaadja az érzéseket, ott nagyon komolyan veszik a szinkronizálást. Nálunk, mindegy, hogy régen vagy most, nem mindenki képes rá mindig.
2021. márc. 20. 19:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/20 anonim ***** válasza:
49%

Csak is japan szinkron! meg magyar felirat

Habár én pl nem ertem sokan hogy tudják angol felirattal nézni pl nekem is elég jó az angolom rendszerint vagyok fent külföldi oldalakon beszélek angolul de ha már anime akkor magyar felirattal

azt a +1-2 napot megtudom várni

Szerintem sokkal kényelmesebb a magyar felirat + azért itt animékről van szó nem pedig beszélgetésről ezért vannak olyan szavak amiket még az anyanyelvi angol sem fog megérteni hacsak nem néz utána gondolok itt nehány speciális jelentésű tudományos vagy misztikus szóra mert egyszerűen a köznyelv nem használja illetve sokszor kitalálnak új szavakat is amiknek meg vannak a jelentésük mert pl kombinalnak 2-3 szót


De mindegy


A magyar szinkron ról meg csak annyit hogy aki azzal nézi az igénytelen! Nagyon borzalmas nagyon silány és konkrétan kidobott penz az ablakon!

2021. márc. 20. 19:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/20 A kérdező kommentje:

6-os, sokan azért nézik angol felirattal, mert rengeteg animéhez nincs magyar felirat, szinkron meg még úgysem. Én is jórészt angol felirattal nézek animét, mivel az általam nézett animék 99%-ához magyar felirat nincs. Itt főleg a régi, nálunk sem adott animékre kell gondolni, mint a Fushigi no Umi no Nadja, vagy esetleg a Glass no Kamen.


Én nem pontozok le senkit amúgy, mivel mindenkinek más a véleménye. És el is fogadom, amíg normális hangnemben írja. Amúgy miért lenne igénytelen az, aki magyar szinkronnal néz animét? Én is szoktam, főleg a régieket, mert szeretem őket magyarul is. Bár igaz, hogy az Animaxos szinkronok tényleg nem éppen jók, de tudod, embere válogatja. Van, aki nem szeret, vagy nem tud feliratot olvasni, mert pl. diszlexiás. Vagy nem tud angolul. Így neki marad a szinkron. Esetleg kisgyerek, mivel vannak magyarra szinkronizált, kifejezetten gyerekeknek való animék is. Nem szeretem, ha valakit azért ítélnek el, mert más a véleménye, mint a többségnek.

2021. márc. 20. 20:48
 8/20 anonim ***** válasza:
47%

Kérdező bocs az angol szinkron is borzalom!

És a diszlexia igen sajnos azonban elfelejted hogy az nem a nem tudást jelenti hanem egy idő után a betűk szépen ossze folynak nekem pl volt egy ilyen osztálytársam érettségin! Senki sem cikizte emiatt szerencsére nem voltunk agyhalottak 😅 de tudott olvasni csak sokáig nem és hidd el ezt lehet fejleszteni mármint kissè megerősíteni az idegeket ha sokat olvasol és elfelejted hogy az animék 99%-át nem szinkronizaljak!

A kisgyerek mire is gondolsz? 8-9 evésre? Az ne is nézzen még animét mert a legtöbb nagyon eroszakos durva és tele van nyílt perverzioval szexualitással! Az maradjon a gyerekeknek szánt meseknel!

És én pl a narutora bleach-re full metalra De még amit most le szinkronizaltak animekre gondolok! (Alapból sincs tul nagy választás) pl boku no hero academia! A magyar szinkron borzalom az angollal együtt véve!

2021. márc. 20. 20:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/20 anonim ***** válasza:
72%
7-es azért elég kevés az olyan anime amihez nincs magyar felirat 🧐 ez tényleg csak egy nagyon de nagyon kis része
2021. márc. 20. 20:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/20 anonim ***** válasza:
61%
És sokszor csak magukkal bsznak ki tudom mert eleinte én is ockodtam az olvasástól és a Japántól de szerencsére elkezdtem! Az élmény amit a japán szinkron vissza ad ég és föld! Az olvasás is hasznomra vált pl tanulasnal órákig tudsz olvasni fáradtság nélkül
2021. márc. 20. 21:01
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!