Kezdőoldal » Szórakozás » Anime, manga » Szerintetek jó az aot (attack...

Szerintetek jó az aot (attack on titán) magyar szinkronja? Szeretnék belekezdeni a sorozatba, de nem tudom, hogy szinkronosan nézzem-e.

Figyelt kérdés
FIGYELEM! Most inkább arra lennék kíváncsi, hogy a hangok el lettek-e találva, és hogy a fordításban vannak-e NAGYOBB hibák. A válaszokat előre is köszönöm!

2020. dec. 26. 18:41
1 2
 11/19 anonim ***** válasza:
74%

Biztos sok munkâjuk van benne, és tisztelem őket emiatt, de az AOT japán szinkronnal éri meg nézni.

A régi animék (cowboy Bebop(ez volt a legjobb ilyentéren szerintem ), Dragon Ball, Soul Eater, Death Note stb.) szinkronjai még jók voltak de mára már nem olyanok:(

Viszont az AOT eredetiben nagyon üt.

2021. jan. 6. 16:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/19 anonim ***** válasza:
Hát nem tudom. Én a pokémonon kívül (amit kb 3 évesen néztem) egy szinkronos animét nem láttam :D biztos fura lenne. Úgyhogy én azt mondom inkább felirat.
2021. jan. 6. 16:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/19 anonim ***** válasza:
100%
Hát én most bele néztem, és nem értem az egészet, ki és miért gondolta, hogy ez majd megüt valami mércét? Mi ez a mesélés, mintha valami doku filmet néznék. Hát biztos vagyok benne, hogy ettől senki se lesz fan. Egyébként rá mentem a stúdiónak a facebook oldalára, folyamatosan csak sírnak, hogy nincs pénz, támogasd őket. Hát én biztos nem adnék 5 ft-ot se ilyen munkákért. :/
2021. jan. 28. 03:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/19 Hang72 ***** válasza:
a szinkron rossz. nézd felirattal
2021. máj. 7. 10:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/19 anonim ***** válasza:
65%

Én az esetek 90% ában szeretem a szinkront igen a bnha-is szerettem.

De ez valami fájdalom.

Mi volt ez? netán valami egyetemi projekt mert valami nagyon ismétlem NAGYON rossz!

Érdekes módon ezt még támogatták is (valahogy a fandubokat jobban támogatják de ha egy normális stúdió a tv ben leadná porig aláznák szerencsétlent).

Meg az hogy a narrátor ÁtáKoNtÁjTeN-nek hívta amivel az a baj hogy ez az Angol címe nem pedig az eredeti.

Értem én hogy nem hívhatják támadás a titánok ellen-nek de maradhatott volna az eredeti is mert ez így hülyeség.

Egyébként itt valaki írta hogy a szinkront az angol felirat alapján csinálták de a valóságban szinte minden feliratot az angol átírásával csinának a fordítók.

Az angol feliratot meg álltalában Japánok készítik akik tudnak angolul így ez nem probléma persze a hivatalos fordítók valóban az eredetit hasznáják ezért fordulhat elő hogy tök másnak fordítanak egyes dolgokat.

2021. jún. 23. 01:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 16/19 anonim ***** válasza:
Szerintem az hajmeresztőbb lenne, ha azt mondaná "Singeki no kjodzsin"😁
2023. aug. 14. 01:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 17/19 anonim ***** válasza:

Egyébként a Shingeki no Kyojin angol címe is egy rossz fordítás.

Ugye angolul Attack on Titan. Talán ezt magyarul a Titán megtámadására lehetne fordítani, de amúgy ennek a 3 szónak angolul sincs sok értelme, mintha magyarul azt mondanánk, hogy "támadás a titán" és befejeznénk a mondatot. Érezzük, hogy nyelvtanilag nem lenne hejtelen, ha kerülne még valami a végére.


Viszont a Shingeki no Kyojin angolra fordítva inkább lenne "The Attack Titan", vagyis "A Támadó Titán", ami Eren titánjára utal. A mai napig nem tudom, hogy ki fordította az SnK-t Attack on Titan-re. Bár még mindig jobb ez a fordítás, mint amikor a magyarok kitalálták, hogy az Alien az magyarul "A nyolcadik utas a halál".

2023. aug. 14. 08:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 18/19 anonim ***** válasza:
100%

"A mai napig nem tudom, hogy ki fordította az SnK-t Attack on Titan-re"


A szerző (Isayama Hajime) vagy a szerkesztője, ugyanis már az eredeti japán változat is így jelent meg, a jól ismert logóval. Valószínűleg az ő angol tudásuk pocsék (mint úgy általában a japánoknak)

2023. aug. 14. 15:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 19/19 Jankau válasza:
Van egy aniwatchtv .to című oldal, ott meg lehet nézni angolul. Én az angol szinkront jobban szeretem. A magyar szinkron általában gyerekes és tele van félrefordítással. De amerikában komolyabban veszik az animék szinkronját. Nem mesefilmnek tekintik.
2024. máj. 10. 22:56
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!