Figyelem! A Szexualitás kategória kérdései kizárólag felnőtt látogatóinknak szólnak!
Amennyiben még nem vagy 18 éves, a böngésződ Vissza gombja segítségével hagyd el az oldalt.
Amennyiben még nem vagy 18 éves, a böngésződ Vissza gombja segítségével hagyd el az oldalt.
Mit jelent az a magyar kijelentés, hogy "dugnám-rúgnám" és az az angol, hogy "hump and dump"? Mindkettő szexuális értelemben.
Figyelt kérdés
2016. márc. 18. 01:00
1/3 anonim válasza:
Szerintem azt, hogy eloszor megdugja, aztan kirugja. De nem tudom biztosra :D
2/3 anonim válasza:
dugnám-rúgnám: ez nem igazán elterjedt. szerintem azt jelenti, hogy valakit megdugnál, de az illető nagyon ellenszenves. esetleg, ha két emberre érted, akkor az egyiket az egyik, a másikat a másik jelzővel illeted.
hump and dump: lefekszel vele, és utána teljesen ignorálod, nem álsz vele szóba.
3/3 anonim válasza:
Magyarul még sosem hallottam, de a hump and dump szó szerint: "meghágom, aztán kidobom". Szabad fordításban: "Egy dugásra jó, másra nem kéne"
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!