Szerintetek ez az idézet jó lessz?
Figyelt kérdés
Már egyszer kiirtam a kérdést csak rossz kategórába..
Egyedül a világ ellen csak arabul:'D
az fordito szerint igy nézne ki
وحدها ضد العالم
2016. jan. 9. 18:44
2/16 A kérdező kommentje:
mertmagyarul nem akarom angolul meg nem tecik xD
2016. jan. 9. 18:54
3/16 A kérdező kommentje:
meg ugy akarom h valami jo kis faja tetkó(elképzelés van) és az alá így a tetkó részeként
2016. jan. 9. 18:55
5/16 anonim válasza:
Szervusz. amit bemasoltal az itt mi nalunk
ezt jelenti:
Egyedul a kecske csecset szeretem.
Valamit elirtal vagy a forditoprogram elromlott. Javaslom
Udvozlom Ahmed
6/16 anonim válasza:
Google fordítóval fordítottad le azt a szöveget, amit egész életedben viselni fogsz...?
8/16 anonim válasza:
Olyannal fordíttass aki beszél arabul.
9/16 A kérdező kommentje:
nyilván az irtam ide h hátha valaki tud:'D
2016. jan. 10. 10:21
10/16 anonim válasza:
Helyesen TALÁN így van: الخلوة في العالم
Ezt egy barátom mondta aki dolgozott kint pár évet és ezt azt megtanult, de azért még kérdezz meg valakit aki tényleg tud rendesen. Amit te leírtál az azt jelenti szerinte, hogy "Egyedül a nagyvilágban".
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!