Szerintetek ez milyen idézet tetoválásnak?
Figyelt kérdés
"Sometimes you gotta fall before you fly "
Természetesen nekem jelentése is van
L/19
2014. febr. 22. 23:28
1/5 anonim válasza:
Angol vagy? vagy magyar?
Ha annyira van jelentése miért nem magyarul íratsz valamit magadra???
2/5 anonim válasza:
Angolul sokszor szebben hangzanak a dolgok. "Néha le kell esned, mielőtt repülnél" na ezt nem varratnám magamra :D
Szerintem ha van jelentése, akkor jó lehet :) Csak keress nei szép helyet, ne egy hatalmas bőrfelület közepére varrasd.
3/5 A kérdező kommentje:
Igen szerintem is angolul sokkal szebb, és az oldalamra a bordáimhoz gondoltam :)
2014. febr. 24. 23:39
4/5 anonim válasza:
nekem nagyon tetszik:) /bordára fáj!,szóval kitartás!:)/
5/5 anonim válasza:
ANYANYELV szégyen?..
amúgy nekem is van tetkóm,és nekem is a bordámon,mégpedig:
Magyar voltam és magyar leszek mindig,
a véres pecsét az elkísér a sírig.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!