Mit jelentenek az alábbi angol kifejezések magyarul?
Figyelt kérdés
Remove query strings from static resources
Enable Keep-Alive
Specify a Vary: Accept-Encoding header
Leverage browser caching
Defer parsing of JavaScript
Pontosan tudom, melyik mit jelent, de nem ismerem a megfelelő, szabatosan használt magyar kifejezéseket rá. Ebben kérek segítséget.
2019. jan. 18. 13:36
1/3 anonim válasza:
Mert általában nincs is, csak mindenféle kényszerfordítások.
2/3 anonim válasza:
A fordításra vagy kíváncsi, vagy arra, hogy mit kell csinálni, hogy gyorsabb legyen a weboldalad? :)
3/3 A kérdező kommentje:
A fordításra. A többit már megoldottam. :)
2019. jan. 23. 22:44
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!