Hogyan történik egy szoftver lokalizálása, fordítása idegen nyelvre?
#9 vagyok
Persze, nyilván copy-paste és némi transzformálás kell, de nem bonyolult a dolog. Legalábbis nálunk így nézett ki:
A nyelvi fájlok formátuma:
label.azonosító=Szöveg
Első lépésként lecseréltem az első = karaktert TAB-ra Notepad++-ban.
Aztán átvittem az egészet Spreadsheetsbe. (Első oszlop lett az azonosító, második a szöveg.)
Amikor a fordító végzett, bemásoltam a táblázatot Notepad++-ba, visszacseréltem a TAB-ot =-re és kész. Ha meg a 3. oszlopba írták új nyelvi szöveget, akkor a "\t.*?\t"-ot (regex) cseréltem =-re Notepad++-ban.
Nincs fél perc a 2 konverzió együtt. (vö. admin felület lefejlesztése)
Néhol azért előfordul, hogy van "admin" felület.
Pl a Siemensnél van egy ilyen cucc:
Az alkalmazás innen le tudja kérni egy adott szöveg különböző nyelvi forditásait. (Elég régi amúgy a doksi, azóat azért máshogy néz ki, nem 90-es évek belinek:))
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!