Hogyan történik egy szoftver lokalizálása, fordítása idegen nyelvre?
Arra vagyok kíváncsi, hogy amikor eldöntik, hogy "Fordítsuk le ezt a szoftvert x nyelv(ek)re!" akkor a fordítandó anyagot milyen formában juttatják el ahhoz a személyhez, aki x nyelvre lefordítja.
Mondjuk létrehoznak egy admin felületet ahova a fordító belép a jelszavával és ott végzi a fordítást?
Vagy más módszerrel történik?
Igen kicsi a valószínűsége, hogy ezért bárki admin felületet fog fejleszteni, abszolút fölösleges pluszköltség lenne.
Valószínűleg kap egy Excel munkafüzetet, A oszlopban az angol nyelvű szövegek, B oszlopba írhatja a fordítottat.
Inkább úgy szokott menni, hogy van egy resource fájl, ami vagy a programhoz van mellékelve, és ebben a fájlban vannak a fordítandó szöveges részek. Ezt fordítják le a fordítók, és teszik ki a honlapjukra, vagy elküldik az eredeti fejlesztőnek. Ha megnézed pl. a Total Commander-t, a totalcmd/LANGUAGE mappában van három fájl, egy .MNU, egy .LNG és egy .INC. Ezek tartalmazzák a nyelvi fordítást.
Egyébként úgy tudom, több modernebb programozási nyelv vagy keretrendszer támogatja az eleve többnyelvű programok írását, tehát a nyelvi fájl kezelését, és automatikus beállítását a rendszer nyelvétől függően.
#2: ez fejlesztőtől függ. Kisebb fejlesztők pl elküldik magát a lokalizálandó fájlt (plrsx/resw (Windows), strings (Mac/iOS), xml (pl Android)), ahol a kezelőfelületen megjelenő szövegekhez három dolog szokott tartozni: az azonosítójuk (ezzel hivatkozik a fejlesztő rá az alkalmazásban - ez nyelvfüggetlen, fordító számára nem sok információval szolgál), a fordító számára szolgáló megjegyzés (gyakran a használat körülményeit írja le, hogy kb mi szerepeljen ott, rendszerint maga az az angol nyelvű kifejezés áll ott), végül pedig a fordított szöveg, amit a fordító ír be.
Egy ilyen leírás pl így néz ki resw esetén:
<data name="LoginPageUsername.Text" xml:space="preserve">
<value>Felhasználói név:</value>
<comment>Username, ending with a colon</comment>
</data>
.strings:
/* Username, ending with a colon */
"LoginVC.Username" = "Felhasználói név:";
Ezt úgy értsem, hogy a fordító megkapja magát a forráskódot, amibe beleír?
Ha viszont a szoftver állandó fejlesztés alatt áll, akkor azért érdemes lehet ilyen admin felület, nem?
Nem a teljes forráskódot kapja meg, hanem csak azt a nyelvi fájlt, amiben a fordítanivaló van. Előző és én már leírtuk, hogy néz ez ki.
Csak ezért admin felületet fejleszteni, a hozzá való mindenféle járulékos dologgal, kicsit merész.
#3 +1
Google Spreadsheet-ben küldtük a fordítandó szövegeket mi is a megrendelőnek. Az önmagában egy admin felület.
És ha ilyen külön táblázatban történik a fordítás, akkor gondolom azt utána valakinek be kell Ctrl+c Ctrl+v-zni a forráskódba? Ez így nem túl macerás? Illetve előtte ki is kell szedni a szöveget.
Vagy eleve létezik egy ilyen táblázat a forráskódon belül?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!