Hogyan lehet játékokat lefordítani?
1. Elemzed és megfejted a játék által használt (sokszor egyedi) adatfájlok szerkezetét.
2. Kikeresed a játékban megjelenő szöveges elemeket e fájlokban.
3. Lefordítod őket, és újraépíted az adott adatfájl(oka)t az új szöveggel.
4. Esetleg textúrákon megjelenő szövegeket lefordítod, újrarajzolod a textúrát az új szöveggel.
5. Kicseréled a régi fájlokat az újakra.
??????
A Paladins videójátékot szeretném lefordítani. Remélem így érthető!!!!!!!!!!
Van hozzá valamilyen program,aminek a segítségével lehet fordítani?
Második válaszoló!
Nagyon szépen köszönöm!
Az mit jelent,hogy újraépíteni a fájlokat?
Jó esetben találsz a játékhoz kicsomagoló/becsomagoló programot, vagy valamilyen szerkesztőt. Ekkor azzal dolgozol, könnyű dolgod van, mintha egy Word dokumentumot átírnál egy picit Word programmal.
Ha nem találsz ilyesmi, akkor nehezebb. Próbálj egy Word dokumentumot jegyzettömbben vagy hex editorban átírni úgy, hogy érvényes maradjon az új szöveggel. Nem triviális feladat. Vagy próbálj egy zip fájlba betömöríteni valamit tömörítőprogram nélkül. A fájl maradjon olvasható, működőképes. Ez se egyszerű, pedig a ziphez találsz ezer dokumentációt.
Az egyedi formátumok miatt lehet a fordítás nagyon nehéz, mert bonyolult a fájlok szerkezetét megfejteni, kicsomagolni, becsomagolni, de lehet könnyű is. Például ha a fejlesztő segíteni akarja az önjelölt fordítók munkáját, akkor akár sima szöveges fájlokban is tárolhatja a dolgokat, amit bárki tud szerkeszteni extra tudás nélkül is. Mindig az adott játéktól függ, fent ezért írtam ilyen nagy vonalakban az általános menetét a dolognak.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!