Hogyan lehet lemagyarosítani a Assassin's Creed 3-at.!?
Az elején nem is történt semmi. Még csak nem is a stilisztika miatt írtam. Egy tévedést javítottam. Erre jött a következő komment, ami a hibát akarta megerősíteni, ordenáré stílusban. Utána reagáltál, szintén nem valami szép módon.
Úgy, hogy a kérdésre a válasz végig ott volt az első kommentben, csak a "magyaritás kontra magyarosítás" kérdés mellett nem lehet elmenni szó nélkül, ha ez a téma.
Ha, teszem azt, az első kommentemre annyi lett volna reakció, hogy "Ok, köszi", nem lett volna semmi.
És a második kommentelő nem erősíti tovább a tévedést...
Szóval itt csak túl lett ragozva egy tévedés, amit jobb kijavítani, mint hibásan tudni.
A elyesírás csak nagyon drasztikus esetekben szokott érdekelni, ahogy az elgépelés is - én is számos hibát vétek, elsősorban a billentyűzet okán, így abszolút toleráns vagyok, ahogy elvárom, hogy velem szemben is azok legyenek.
De, amikor valaki azt írja - hogy más példával éljek -, mondjuk hogy "Unszimpatikus", akkor is felszólalok, mert ezt a szót a "köz" tévedése eredményeként használják - a elyes kifejezés ugyanis az antipatikus.
És azért kell szólni, hogy "bocs, de tévedsz, ez így nem jó", mert akkor a magyarítás elyét is átveszi a magyarosítás, az antipatikusét az unszimpatikus és így tovább, és akkor - szeirntem - sérült, csonkított lesz a nyelvünk.
Hatalmas :D
A következő rész meg a Tenkes kapitány címszó alatt fog menni?:D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!