Van valami jogi álláspont a nem magyar nyelvű dokumentumok (kötelező) figyelembevételéről? Elfogadásáról?
pedig jó lenne egy szabványszám, hogy milyen szabványokra gondolsz pontosan, mert így se füle, se farka a kérdésnek.
Angol nyelvű magyar szabványról mondjuk, nem nagyon tudok, pedig napi munkám része.
Az MSZ jelű amúgy angol nyelvű szabványok általában MSZ (EN) ISO jelöléssel vannak vagyis nem magyar eredetűek.
Most erre mit mondjak? "Nem magyar eredetűek" Az kit érdekel? A nemzeti szabványok első lapján felül bal oldalt ott van, hogy: MAGYAR SZABVÁNY. Attól függetlenül, hogy a jobb oldalon a szám előtt a jel úgy kezdődik, hogy MSZ, MSZ EN, MSZ ISO vagy MSZ EN ISO.
"Angol nyelvű magyar szabványról mondjuk, nem nagyon tudok..." ???
Magyarországon az évente bevezetésre kerülő európai szabványok közel 80%-a, az összes érvényben lévő nemzeti szabvány mintegy 66%-a angol nyelvű magyar szabvány... ez 2010-es megállapítás.
Az angol nyelvű magyar szabvány az a Jóváhagyó közleményes (angol nyelvű) bevezetés fogalommal van bevezetve. A jóváhagyó közlemény azt tartalmazza, hogy az adott európai/nemzetközi szabványt a Magyar Szabványügyi Testület a közzétételének napjától magyar nemzeti szabvánnyá nyilvánítja. Kifejezetten ki van nyilvánítva, hogy a szűkebb rétegeket érdeklő szabványok nem is lesznek magyar nyelven kiadva.
úgy érzem, hogy nem egyről beszélünk
ha MSZ ISO jelölés van valamin az egy ISO szabvány "magyarosítása" vagyis rányalnak 2-3 oldalnyi magyarázatot.
vannak jogszabályok, amik utalnak szabványokra
pl energiahatékonysági törvény az ISO 50001-re, és ugye
"2)25 Mentesül a kötelező energetikai auditálás alól az a nagyvállalat, amely az EN ISO 50001 szabványnak megfelelő, akkreditált tanúsító szervezet által tanúsított energiagazdálkodási rendszert működtet. Ebben az esetben a nagyvállalat köteles négyévente megküldeni a Hivatal részére az érvényes tanúsítványt." EN ISO , nem MSZ, holott van belőle MSZ jelzetű
Én tudom, miről beszélek, miként írtam, a magyar szabványokról beszélek, amely fogalom magába öleli a bármilyen eredetű, magyar szabvánnyá nyilvánított magyar szabványt. Hivatalosan nincsen "idegenszívű" meg "vérszittya" magyar szabvány.
"Vannak jogszabályok..."
Vannak, és a szabványügyi törvény eredeti változatában ezeknek magyar nyelvűeknek kellett lennie, de ezt 2002-ben eltörölték.
#9, erről
"avagy ha a szóban forgó dokumentum az Európai Unió valamely hivatalos nyelvén lett kiállítva. Utóbbi esetben nem kell fordítást mellékelni és az nem is követelhető meg."
volna valami hivatalosabb, mint egy Gyakoris hozzászólás? Bocsánat, nem ellend irányul, ugye. :)
Ezek szerint nincs!
Ennyi huzavona, leminősítés, lehülyézés, meg nem érted mit kérdezek, stb. stb. vélemény-váltás oda-vissza után, ha lenne, ha valaki tudna valamit, már biztosan ide írta volna.
Kedves Kérdező! Lásd be, hogy ha ennél többet akarsz tudni, kénytelen leszel NEM A GYAKORIN!!! érdeklődni, hanem valahol máshol.
Csak ha neked nem tetszenek azok a válaszok, amelyek ilyen általad lenéző minősítésű Gyakorin kapsz, akkor miért itt tetted fel a kérdésedet???
"volna valami hivatalosabb, mint egy Gyakoris hozzászólás? "
Hogy ne volna. Az EU-s alapszerződésben megtalálod.
Pl.: Ha valaki az EU-ból ide jön Magyarországra és a hatóságokhoz fordul bármilyen ügyben, amennyiben EU állampolgár, úgy az általa beszélt nyelvet kell vele szemben használni, ha az a nyelv az EU valamely hivatalos nyelve (mondjuk spanyol, vagy francia).
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!