A New Deal egyik rendelkezését, a NIRA törvényt hogy ejtjük helyesen? Magyarosan "nirának" vagy angolosan "nájrának"?
Figyelt kérdés
2013. jún. 3. 10:40
1/7 anonim válasza:
Az angolban ezeket úgy kell kiejteni, hogy aszerint ejted a betűket, ahogyan a teljes formájában is. Tehát semmiképpen sem nájrá :D
2/7 rémuralom válasza:
Egyik sem. Lebetűzik, tehát kb. [en áj ár éj]
3/7 A kérdező kommentje:
Ez tuti? Törifaktról nem rémlik a betűzés.
2013. jún. 4. 08:19
4/7 rémuralom válasza:
A törifaktod angolul van? És angol anyanyelvű tanár tartja? Az én töritanárom az entente cordiale-t [entent kordiál]-nak ejti, holott minden bizonnyal ő is tudja, hogy ebből származik az antant szó, amelyet nem jókedvünkben írunk a-val.
5/7 anonim válasza:
Nem remlik a betuzes? FBI, CIA? NSA sem remlik? ha egybe olvassak, akkor Najra, ha nem, akkor En Aj Ar Ej.
6/7 A kérdező kommentje:
Nem, magyarul volt.
2013. jún. 5. 13:47
7/7 rémuralom válasza:
Na ugye. Akkor mondd nyugodtan magyarosan, i-vel, valószínűleg a tanár is úgy mondta. De a kérdésből nekem az jött le, hogy azt kérdezed, eredeti formájában, tehát angolul hogyan kell helyesen kiejteni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!