Jehova Tanúi világméretű kampányt indítanak az oroszországi tevékenységük betiltása ellen! Nem inkább imádkozni kellene a mindenható Istenhez és kérni tőle hogy adjon megoldást?
"A Teremtő Isten nevenek a pontos kiejtese jelenleg nem derithetö ki."
Ő ki írt arról hogy Isten nevének a pontos kiejtését keressük? Rajtad kívül senki. Arról írtam hogy a Jehova név egy kitalált név.
"Tudom,hogy a heber nyelv tudosai altalaban a Jah, Jahve alakot tartjak valoszinubbnek."
Én meg tudom hogy Jézus nem decemberben született! Egyébként érdekes tény hogy a szervezet is tisztában van azzal hogy a Jahve a megfelelő és helyes név. S ezt még a honlapotokon is fent van utalás formájában! Szóval a pontos ismeret ott is meg van csak felcserélték a hagyomány kedvéért!
"Mi magyarorszagi Jehova Tanui a Jehova nevvel azonositjuk a Teremtő nevet."
Hm...akkor ti felvehetnétek a Jahve tanúi nevet is Magyarországon? Nálatok egy központilag irányított vezetés van. Amennyiben ettől eltérnétek az lázadásnak minősülne és kiközösítenének.
"Szamos mas orszagban is vannak kis elteresek az Isten nevenek a kiejteseben."
Ami szintén hibás és nem ártana helyrehozni.
János 17:3
"Elsosorban az a fontos, hogy az elo igaz Isten nevet megszenteljuk az altal, hogy hasznaljuk ha rola beszelunk, vagy szolunk hozza imaban."
Máté 6:9-13 Jézus miért nem tette?
"Ha egy szemelynek a nevet nehez kiejteni, biztosan nem haragszik ha kicsit maskepp ejtem ki az ereditihez kepest.Latja, hogy nem tudom helyesen hasznalni, es igy is elfogadja, mert tudja, hogy tisztelem,hiszen probalom a nevet hasznalni."
Én is mondok egy példát! Apámat nem szoktam a keresztnevén szólítani. De ha megkérdezik ki az apám akkor megtudom mondani a nevét! A pontos nevét!
Kedves tanú!
"Isten nevénél zavar ez az ejtésbeli különbség, akkor a többi bibliai név esetében, pl. Jézuséban miért nem okoz problémát?"
Azért mert azokban az esetekben valóban kiejtésbeli különbségekről van szó. Ellentétben a Jehova kitalált névvel. Mivel az valóban kitalált!
A Jehova alaknak nincs etimológiai értelme!
De azért nézzük! Érveljünk könyv "Jehova" szócikk!
"Meghatározás: Az egyedüli igaz Isten neve. Ezt a nevet ő adta saját magának." (187. oldal)
Ez érdekes mert te magad is írod hogy "A Teremtő Isten nevenek a pontos kiejtese jelenleg nem derithetö ki."
Ennek ellenére a szervezet még is úgy közli mint olyan nevet amit maga az Isten adott magának!
Nézd csak mit írnak itt!
"A Katolikus fordítás 1992-es kiadása a „Megjegyzések a könyv használatához” részben (a 8. oldalon) ezt írja: „ A Jahve nevet . . . a hagyománynak megfelelően »Úr« szóval fordítottuk. De kivételesen meghagytuk a héber alakot ott, ahol külön hangsúly van rajta.” A Magyarázatos Károli Biblia az 5Mózes 28:58-hoz fűzött magyarázatában ezt írja: „ A történelem és a kinyilatkoztatás egyik különössége, hogy homály fedi Isten ósz-i [ószövetségi] legközvetlenebb és legszemélyesebb neve . . . , a héber JHVH szó helyes kiejtését. A »Jehova« változat a név mássalhangzóinak és az »Úr« jelentésű egyik szó (Adonáj) magánhangzóinak összevetéséből ered. Feltehetőleg a »Jahve« az eredeti kiejtés. A nevet tulajdonképpen nem is ejtették ki, mivel a később élt zsidók túlságosan szentnek tartották ahhoz, hogy kimondják és féltek, hogy megsértik a 2Móz 20:7 és 3Móz 24:16 tilalmát"
Pedig azt írja hogy feltehetőleg a Jahve a helyes eredeti kiejtés! És ez ott található a szervezet hivatalos weboldalán!
Emberi hagyományok! A katolikus írás amiből idéznek ezt írja: "„A Jahve nevet . . . a hagyománynak megfelelően »Úr« szóval fordítottuk."
A szervezet a hagyománynak megfelelően Jehovának fordítja! Más esetben meg kritizálja a szervezet a hagyományokat!
Nem értem én ezt a szervezeti következetességet. Csak mert a magyarban ez terjed el a hagyomány miatt! Máté 15:6
"A Jehova ejtéssel további probléma, hogy a szó így héberül megfejthetelen lesz, illetve értelmetlen (sőt bizonyos értelemben blaszfémikus) jelentést ad ki, alakilag ugyanis egy fordíthatatlan nőnemű(!) qal particípium passzívum lesz."
A Jézus név is értelmetlen héberül. A név eredeti héber formája יֵשׁוּעַ (Jesua), mely az arámi nyelvben is használt rövidebb változata volt az Ószövetségben található יְהוֹשֻׁ (Jehosua) formának. A név jelentése „Jahveh a szabadító”
Szóval mi a különbség?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!