Mikortól lett gyakorlat a római katolikus felekezetnél a latin helyett az anyanyelvű szertartás?
Mint #1 hozzászóló írta, valóban a II. Vatikáni zsinat után, de lehet árnyalni a dolgot.
A reformáció előtt különféle rítusok voltak minden országban, sőt országonként több eltérő is lehetett. Nálunk például 3 különböző rítus volt használatban. A latin mellett elfogadott volt a görög nyelv természetesen, sőt például a szláv, örmény, de még a magyar nyelv is.
A rítusokat a Trienti Zsinat alkalmával egységesítették, innen a trienti mise elnevezés is, ez az a hagyományos latin liturgia, amit emlegetni szoktak.
Igen a II. vatikáni zsinat vezette be a mai liturgiát, ami megengedi a népnyelvi misézést. Előtte a reformáció után a trienti zsinat tette egységessé a katolikus szentmisét. A reformáció előtt nem volt ennyire egységes, tehát pl. más volt a szentmise Magyarországon és más mondjuk Rómában. Persze a lényegi részek megvoltak.
De érdemes azt tudni, hogy voltak imák anyanyelven is korábban, pl. a Halotti beszéd és könyörgés, ami az egyik legrégebbi magyar nyelvemlék, szintén egyházi szöveg. Ezenkívül nyilván a prédikációt anyanyelven mondták.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!