Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Hogyan kell értelmezni ezt?...

Hogyan kell értelmezni ezt? "A király titkait meg kell őrizni. Isten tetteit azonban föl kell fedni és hirdetni kell. " /Tób 12.7/ "Mondtam már nektek, hogy jó elhallgatni a király titkát, Isten tetteit azonban ki kell nyilvánítani. " /Tób 12.11/

Figyelt kérdés
Mi a különbség, amitől az egyik cselekvés nem jó, szemben a másikkal?
2017. dec. 12. 13:34
1 2
 11/14 anonim ***** válasza:

Szóval fogalmad sem volt, hogy elérhető-e, de a helyett, hogy utánanézz, csak nagybetűvel kiabálod, hogy én hazudok. Nem mondom, ilyenekről gyorsan megismerhető, hogy milyen emberrel beszélünk.


De még egy titkot elárulok. No persze lehet itt is majd kiabálva hangoztatok, hogy hazudok, nem különösebben érdekel. Általában pont fordítva szokott lenni.


A zsidók Krisztus korára többnyire már a görög LXX-et használták, ami tartalmazza a te általad apokrifnek titulált könyveket is. A zsidó kánont véglegesen a Kr.u. 2. században zárták le, akkor rostálták meg kicsit, kivéve a LXX több könyvét is.


A kumráni tekercseknek ott van jelentősége (ha már így kiderült, hogy még sem hazudok), hogy Luther egyik legfőbb érve az volt a rostáláskor, hogy nem maradt fent eredeti szöveg héberül, sőt nem is tudtak róla, hogy létezett. A felfedezés ezt az egyik fő érvet dobta sutba.


Miből gondolod egyébként, hogy a Szentlélek által vezetett kanonizáló zsinatok idején pont az Újszövetség összeállításánál segített Isten, hogy összeállítsák és megőrizzék a hiteles könyveket, az Ószövetség esetében pedig csődöt mondott a Szentlélek?

Picit érdekes a felfogásod.

2017. dec. 14. 08:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/14 anonim ***** válasza:
A Wikipédiában még elérhetetlennek írták.
2017. dec. 15. 08:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/14 anonim ***** válasza:
Elárulnád azt,hogy pl.a Makkabeusok könyve hogyan kerülhetett bele a szeptuagintába(Kr.e 300 körüli),ha az több,mint 100 évvel az után íródott?(A makkabeusok kora Kr.e.167-63 között volt.)
2017. dec. 15. 08:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/14 anonim ***** válasza:

Érdekes egy lelkész vagy egyébként, kiabálva írod rám, hogy hazudok, hazug vagyok, kiderül, hogy pont ellentétes a dolog, és még egy elnézést sem vagy képes odanyögni... Csupa gőg és semmi alázat. Gondolná az ember, hogy egy lelkésznek példamutatónak kéne lenni, de láthatóan nem vagy egy mintapéldány.


Felesleges a wikipédiát okolnod, ott sem szerepel az, amit írtál. Sőt meg is említi, hogy 2009-ben saját szemeiddel is láthattad volna a kiállított tekercseket.


Láthatóan most megnézted előtte a wikit és tévesen átvetted, hogy a LXX Kr.e. 300 körül készült el. Könnyen beláthatod, hogy ez a dátum téves. II. Ptolemaiosz Kr.e. 282 és Kr.e. 246 között uralkodott és ő rendelte meg a fordítást. Bár a legenda azt mondja, hogy 72 zsidó 72 nap alatt fordította le, a valóság kicsit más.

Feltehetően Kr.e. 250 körül készült el a Tóra fordítása, ami csak Mózes 5 könyvét tartalmazza. A teljes fordítás a fellelhető történelmi források alapján Kr.e. 150 körül lett kész. Persze ez nem jelenti azt, hogy a Kr.e. 2. század végén írt Mak. 1-2 könyveket ne adhatták volna hozzá, hiszen nem beszélhetünk lezárt kánonról. Ha csak Isten nem tűnt el 3 évszázadra a semmibe.

Egyébként a Mak. 1-2 a Kr.e. 2. század második felében íródott.


A héber kánont jóval Krisztus halála után zárták le, az 1. század legvégén vagy a 2. század elején. Ekkor az addig általánosan elfogadott görög szövegeket is megrostálták és teológiailag átírták. Így például számos Jézusra utaló rész átalakult a "véletlen" folytán. Erre jó példa:

"Ezért az Úr maga ad nektek jelet: Íme, a szűz fogan, fiút szül, és Immánuelnek nevezi el."


v.ö. a héber kánon szövegével:

"Ezért ad maga az Úr nektek jelt: íme a fiatal nő várandós lesz és fiat szül és így nevezi őt: Immánuel."


Most nem keresem ki mindet.


Illetve ekkor vetették el az addig mind a keresztények, mind a zsidóság nagy részének körében elfogadott és használt írásokat is, mint Sir. Mak. 1-2, stb... Melyekből egyébként az apostolok és Jézus is számtalan alkalommal idézett. Egy ref. könyv szerint majd 300 helyen.


Nos köszönöm, de én ezen történelmi tények fényében maradok az eredeti, teljes LXX fordításnál, illetve teljes Szentírásnál. Még ha Akiba rabbinak nem is tetszik.

2017. dec. 15. 10:10
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!