Kedves Tanúk, ha nincs halhatatlan lélek, akkor az alábbi versek szerintetek miről szólnak?
Máté 10:28 "Ne féljetek azoktól, akik a testet megölik, a lelket azonban nem tudják megölni! Inkább attól féljetek, aki a kárhozatba vetve a testet is, a lelket is el tudja pusztítani!"
1Péter 3:18-20 "Mert Krisztus is meghalt egyszer a bűnökért, az Igaz a bűnösökért, hogy az Istenhez vezessen minket. A test szerint ugyan megölték , de a lélek szerint életre kelt . Így ment el a börtönben sínylődő lelkekhez is , és hírt vitt nekik. Ezek egykor engedetlenek voltak, amikor Noé idejében az Isten türelmesen várt, amíg a bárka elkészült, amelyben csak néhányan, mindössze nyolcan menekültek meg, épp a víz által."
1Péter 4:6 "Mert azért hirdették az evangéliumot a halottaknak is, hogy ha mint emberek testben ítélet alá estek is, lélekben éljenek az Isten által."
Zsid 9:27 "Amint az ember számára az a rendelkezés, hogy egyszer haljon meg, és utána ítéletben legyen része"
János 5,28-29 "Ne csodálkozzatok rajta! Mert elérkezik az óra, amikor a sírokban mindnyájan meghallják az Isten Fia szavát, és előjönnek. Akik jót tettek, azért, hogy feltámadjanak az életre, akik gonoszat tettek, azért, hogy feltámadjanak a kárhozatra."
Ha a bűnösök ítélete szerintetek a halál, akkor miért van itt szó halottak megítéltetéséről? Vagy hogyan hirdette Jézus a halottaknak az evangéliumot?
"a lelket is el tudja pusztítani!"
- Vagyis a lélek NEM halhatatlan, hiszen el lehet pusztítani.
# 1
A Tanúk a lélek létezését tagadják, szerintük a halál után nincs semmi. Ennek cáfolására hoztam föl ezen verseket.
(..a testet ölik meg) "apokteinó": megöl.
(.. a lelket elvesztheti a gyehennában) "apollümi": elveszít.
Károli jól forditotta mert érezte a versen belül a két szó közti különbséget. Ha vége lenne a léleknek a gyehennában akkor más szöveghelyekkel is ellentmondásba kerülne ez a vers.
Kérdező!
Akik csűrik-csavarják, hozzátsznek, meg átírják, azoknak teljesen mindegy hány verset másolsz be. xd
Én is másolok akkor verseket.
Móz 9:5: „Ezenkívül számon kérem a ti lelketek [azaz „életetek”, a héber neʹfes szóból] vérét.” (Itt a szöveg azt mondja, hogy a léleknek van vére.)
Józs 11:11: „Kardélre hánytak abban minden lelket [héberül: neʹfes], és pusztulásra adták azokat.” (Itt a lélekről azt olvassuk, hogy karddal megérinthető. Ezek a lelkek tehát nem lehettek szellemi lények.)
Érveljünk! 253. o.
Lélek
Meghatározás: A Bibliában a „lélek” szó a héber neʹfes és a görög pszü·khéʹ szavak megfelelője. A szó bibliai használata alapján felismerhető, hogy a lélek szó egyaránt vonatkozik emberre és állatra, vagy az emberi és az állati életre. Sokak szerint azonban a „lélek” az ember anyagtalan vagy szellemi részét jelenti, amely túléli a test halálát. Mások az életelvet értik alatta. Ám e két utóbbi felfogás nem bibliai tanítás.
Milyen segítséget nyújt a Biblia ahhoz, hogy megértsük a lélek fogalmát?
1Móz 2:7: „Jehova Isten megformálta az embert a föld porából, és az orrába lehelte az élet leheletét, így lett az ember élő lélekké.” (Figyeld meg, hogy nem azt olvassuk itt, hogy az ember lelket kapott, hanem azt, hogy lélek, azaz élő személy lett.) (A héber szónak az a része, melyet itt „lélek”-nek fordítottak, a neʹfes. A Kár. és a Kom. hasonlóképpen fordítja. A Káldi, Kat., ÚRB, KNB azt írják, „élőlénnyé lett”.)
1Kor 15:45: „Így is van megírva: »Az első ember, Ádám, élő lélekké lett.« Az utolsó Ádám életadó szellemmé lett.” (A Keresztény Görög Iratok megfogalmazása tehát megegyezik a Héber Iratokkal a lélekre vonatkozóan.) (Az itt „lélek” szóval fordított görög szó a pszü·khéʹ tárgyesete. A Csia, a Kár. és a Káldi, 1865 szintén a „lélek” szót használja; a Kat., a B.—D., a Káldi és a KNB a „lény” szóval él.)
1Pét 3:20: „Noé napjaiban . . . kevés ember, azaz nyolc lélek vitetett át biztonságban a vízen.” (Az itt „lélek” szóval visszaadott görög szó a pszü·khaiʹ, a pszü·khéʹ többes száma. Ilyenformán fordítja ezt a B.—D., Csia, Káldi, Kár. és az ÚRB is, míg a Szep. azt írja, hogy „ember”.)
1Móz 9:5: „Ezenkívül számon kérem a ti lelketek [azaz „életetek”, a héber neʹfes szóból] vérét.” (Itt a szöveg azt mondja, hogy a léleknek van vére.)
Józs 11:11: „Kardélre hánytak abban minden lelket [héberül: neʹfes], és pusztulásra adták azokat.” (Itt a lélekről azt olvassuk, hogy karddal megérinthető. Ezek a lelkek tehát nem lehettek szellemi lények.)
Hol írja azt a Biblia, hogy az állatok is lelkek?
1Móz 1:20, 21, 24, 25: „Majd ezt mondta Isten: »Pezsdüljenek a vizek az élő lelkek* sokaságától . . .« És Isten megteremtette a nagy tengeri szörnyeket, és mindenféle mozgó, élő lelket teremtett, amely a vizekben kezdett nyüzsögni a maga neme szerint, és mindenféle szárnyas repdeső teremtményt a maga neme szerint . . . Majd ezt mondta Isten: »Hozzon elő a föld élő lelkeket a nemük szerint . . .« Isten kezdte megalkotni a föld vadállatait a nemük szerint, a háziállatokat a nemük szerint, és minden földi csúszó és mászó állatot a maga neme szerint.” (*A héberben itt a neʹfes szót találjuk. Néhány fordítás ’élőlénynek’ fordítja.)
3Móz 24:17, 18: „Ha egy ember agyonüt egy emberi lelket [héberül: neʹfes], akkor halállal kell lakolnia. Ha pedig valaki háziállat lelkét [héberül: neʹfes] üti agyon, kártérítést kell adnia érte, lelket lélekért.” (Figyeld meg, hogy lélek jelentésű ugyanazon héber szó fordul elő mind az emberek, mind az állatok esetében.)
Jel 16:3: „ Az pedig vérré vált, mint amilyen a halott vére, és minden élő lélek* meghalt, igen, ami a tengerben volt.” (Tehát a Keresztény Görög Iratok is utalnak arra, hogy az állatok lelkek.) (*A görög szövegben itt a pszü·khéʹ szót találjuk. A Kom. és a Vida ’léleknek’ adja vissza. Néhány fordító az „élőlény” vagy „állat” szót használja.)
Ez 18:4: „Íme, minden lélek az enyém. Ahogy az apa lelke, úgy a fiú lelke is az enyém. Amely lélek* vétkezik, az hal meg.” (*A héberben „neʹfes”. Ezt a Kár., ÚRB és KNB a „lélek” szóval adja vissza. Van olyan fordítás, amely azt mondja, hogy „aki”.)
Máté 10:28: „ne ijedjetek meg azoktól, akik megölik a testet, de a lelket [vagyis „életet”] nem tudják megölni; hanem inkább azt féljétek, aki a lelket* is, a testet is el tudja pusztítani a gyehennában.” (*A görög szövegben itt a pszü·khéʹ szó tárgyesetét találjuk. A B.—D., Csia, Káldi, Kat., Kár., ÚRB és KNB a „lélek” szót használja.)
Csel 3:23: „Igen, minden lélek [görögül: pszü·khéʹ], amely nem hallgat arra a Prófétára, teljesen kiirtatik a nép közül.”
5re: mindenki tudja, hogy a nefes-pszükhé lelket jelentenek, méghozzá magát a hústest életét.
Mesélj kérlek azokról az igékről, ahol viszont a rúah-pneuma szerepel.
Mert semmi értelmes nincs abban, hogy ugyanazon a szavakon lovagolsz és bizonygatod az értelmüket, mivel azokét senki sem cáfolta.
Ellenben a rúah-pneuma már mást jelent. Vagy másoljam én?
(Máté 10:27, 28) . . .. 28 És ne ijedjetek meg azoktól, akik megölik a testet, de a lelket nem tudják megölni; hanem inkább azt féljétek, aki a lelket is, a testet is el tudja pusztítani a gyehennában.
Figyeljük meg, hogy itt nem említi, hogy gyötörni fogják őket a gyehenna tüzében, hanem inkább azt mondja, hogy azt féljék, aki „el tudja pusztítani [őket] a gyehennában”. Jézus azzal, hogy a ’lélekre’ külön hivatkozik, itt azt hangsúlyozza, hogy Isten az ember minden életkilátását el tudja pusztítani; így tehát az ilyen ember számára nincs remény a feltámadásra.
az emberek nem tudják elvenni tőlünk azt a reménységünket, hogy élhetünk a jövőben.
(1Péter 3:18–20) 18 Hiszen Krisztus is meghalt egyszer s mindenkorra a bűnökért, egy igazságos személy igazságtalanokért, hogy az Istenhez vezessen titeket; ő, akit halálra juttattak a testben, de aki megeleveníttetett a szellemben. 19 Ebben az állapotban el is ment, és prédikált a börtönben levő szellemeknek, 20 akik engedetlenek voltak egykor, amikor az Isten türelme várt Noé napjaiban, míg készült a bárka, amelyben kevés ember, azaz nyolc lélek vitetett át biztonságban a vízen.
18-as vers. Feltámadásakor Jézus szellemi testet kapott. Mert Fizikai test nem mehet az égi szentélybe.
S azzal, hogy megkapta ezt, azt jelenti, hogy újra abban az állapotban élhetett, amilyenben a Földre születése előtt volt Isten mellett.
(1Péter 3:19, 20) 19 Ebben az állapotban el is ment, és prédikált a börtönben levő szellemeknek, 20 akik engedetlenek voltak egykor, amikor az Isten türelme várt Noé napjaiban, míg készült a bárka, amelyben kevés ember, azaz nyolc lélek vitetett át biztonságban a vízen.
Vajon a ’börtönben levő szellemek’ azoknak az embereknek a lelkei voltak, akik nem hallgattak Noé prédikálására az Özönvíz előtt, s akik előtt most megnyílt az égbe vezető út? A 2Péter 2:4 és a Júdás 6 összehasonlítása az 1Mózes 6:2–4-gyel megmutatja, hogy ezek a szellemek Isten angyalfiai voltak, akik Noé napjaiban testet öltöttek, és feleségeket vettek maguknak. Az 1Péter 3:19, 20-ban a ’szellemek’ szó a görögben a pneuʹma·szin, míg a ’léleknek’ fordított szó a pszü·khaiʹ. A ’szellemek’ nem a testből eltávozott lelkek, hanem az engedetlen angyalok voltak;
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!