Ha mindenkinek saját akarata van, hogy lehetséges, h. a Bibliában állítólag előre megjósolták az egyes eseményeket?
Úgy, hogy a Bibliában nem jósoltak meg semmit sem.
A prófétai könyvek a közhiedelemmel ellentétben hosszú évszázadokon keresztül nyerték el a mai, végleges formájukat.
Szabad akarata meg senkinek sincs, mert hiába akarna valaki az USA elnöke lenni, nem fog neki sikerülni. Szabad döntés van.
Isteni kinyilatkoztatás... A próféták azt írták le, amit a Szentlélek sugallt nekik (akkor még nem tudták, hogy Szentlélek, csak azt, hogy Isten), vagy, amiket hallottak pl. álmukban, vagy valami különös jelenéskor. Az ószövetségi jóslatok a Megváltó eljövetelére (pl. Ebed Jahve énekek [Izajásnál] - ezek nagyon pontosak, megdöbbentő, és bizonyított, hogy jóval Jézus születése előtt keletkeztek, nem hamisítványok), a világ végéről és Jeruzsálem pusztulásáról szóltak. Ez a kettő pedig Jézus "jövendöléseiben" is szerepel.
De az ateisták mindjárt jönnek, és megköveznek... Nem baj, még sosem köveztek halálra.
@Antikrisztus vagyok
Az ószövetségi jóslatokkal az a baj, hogy egy részük egyáltalán nem jóslat, csak az újszövetségi szerzők használják annak...
Aki alaposan elemzi ezeket a szövegeket, annál világossá válik, hogy több esetben arról van szó, hogy az eredeti, ószövetségi szövegkörnyezetből kiszakítanak bizonyos mondatokat, amiknek köze sincs a messiási korhoz, és rámagyarázzák Jézus életére. Néha azért elég átlátszó a próbálkozás, például Máténál látható az erőlködés, hogy Izaiás 7,14-et nem is az eredeti héber, hanem az LXX szerint hozza, mivel az eredeti szövegből nem tudja kimutatni a szűztől való születést. Az ugyanis csak az LXX-ben szerepel, a héberben nem.
Az Ebed-Jahve énekek ugyanilyen problémásak, azok nem a messiási korról szólnak. Ha jól emlékszem, Dr. Kustár Zoltán írásában olvastam ezt, amikor Izaiás könyve keletkezését taglalta...
5#
Az ó-és újszöv. teljes egységben vannak,és a benne található ószövetségi próféciák is helytállóak.A héber álmá szó valóban nem szüzet jelent,hanem fiatal nőt/lányt,azonban a zsidó kultúrában a fiatal lányok fő erénye a szüzesség volt,tehát nem önkényesen fordították le a Szeptuaginta fordítói szűznek,csupán az akkori zsidó erkölcsi felfogást adták ilyen módon vissza.Rebekát
fiatal nőnek,később pedig „akit férfi nem ismert”-nek mond a bibliai szöveg.Bocsánat az OFF-ért.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!