Mostanság sok Biblia fordítást lehet kapni magyar nyelven. Melyiket javasoljátok?
Károli Biblia
Pl. református, protestáns könyvesboltban nézd meg milyenek vannak.
Nekem ilyen van:
Újszövetség, Zsoltárok könyve
(antikváriumban vettem egy teljes Ó és Újszövetség Károlit is)
ha először olvasod az egyszerű fordítást javaslom, engem lenyűgözött, mert nagyon érthetővé teszi, de lábjegyzetben leírja a szó szerinti fordítást is, ezért nem vész el az eredetisége
egyetlen hibája van, de ez csak vélemény, az pedig h a görög agapa szót isteni szeretetnek fordítja, ez félrevezető lehet, mert esetleg arra enged következtetni, hogy az embereknek még meg sme kell próbálni ilyen szeretettel szeretni másokat (amúgy nagyjából önzetlen és feltétel nélküli szeretetnek lehetne fordítan)
Ha komoly bibliatanulmányozást akarsz, akkor RÚF 2014, SZIT.
Ha lelkileg akarsz jót magadnak, akkor 1908-as Károli, de vigyázz! Néhol érthetetlen a régies szavak miatt.
Az Egyszerű fordítás pont az isteni szeretet kifejezés miatt csodás, mert ha nem értenéd, hogy Isten hogyan is szeret téged, akkor elég csak kinyitni és elolvasni, hisz a szeretet törvénye őrá is vonatkozik és így talán érthetőbb. :)
Nekem sok nehézséget okozott megértenem az ő szeretetét felém, de így egyszerűbbé vált.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!