A Károli fordításban szerepel ez a szó. A görög írásban nem. Ott ez szerepel:
ἐκκλησία (ekklészia)
1) gyűlés, népgyűlés
2) egyház, gyülekezet (szó szerint: kihívottak közössége)
Na végre :P
Egyébként Jézus soha nem ezekre a mai intézményekre gondolt....
Az Anya szent egyház bár valóban Nőneműnek hangzik, de valójában nem az,
A kezdeti választottak Jézushoz tartozását jelenteni eredeti hitben és imádatban ahogyan az első apostolok is tették. ettől azok akik ma e nevet használják már régen nem azok, hiszen teljesen eltértek a mintától, s erre bizonyíték:
„A miséken a papok ezt kiabálták a szószékről: »Anyaszentegyház gyermekei, harcra fel! A kormány felül akar kerekedni az egyházon!«” (Pedro Rosales Vargas, egy szemtanú).
Jézus pedig az ellenkezőjét tanította, a keresztények nem háborúznak és nem lázadnak fel a világi kormányzat ellen akkor sem ha az elnyomó a keresztényekkel szemben ahogy az első tanítványok is tették.
Mi történhet, ha az emberek erőszakhoz folyamodnak, hogy megvédjék a vallásukat?
Így a szimbolikus jelentésű szavak, mint például a szülőföld, anyaország vagy anyaszentegyház, értékes eszközök azoknak az éles eszű embereknek a kezében, akik rá akarják beszélni a tömegeket valamire.
Jézustól távol áll ez, így amit ma anyaszentegyháznak neveznek az nem azt jelenti amit akkor amikor valóban az volt.
Így a propaganda ravasz művészete megbéníthatja az emberek gondolkodását, megakadályozhatja őket abban, hogy tisztán gondolkodjanak és tisztán lássanak, valamint arra veheti rá az embereket, hogy a tömeget kövessék.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!