Mi a keresztény szó PONTOS jelentése?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Kedves Kérdező!
A buddhista nem keresztény, mert egészen másban hisz.
A "krisztusi" kifejezés azt jelenti:
"Krisztussal együtt megfeszíttettem. Élek pedig többé nem én, hanem él bennem a Krisztus; a mely életet pedig most testben élek, az Isten Fiában való hitben élem, aki szeretett engem és önmagát adta érettem." (Gal 2,20)
Egy buddhista soha nem fog így nyilatkozni, noha krisztus tanítását követheti, ilyen értelemben járhat a "lábnyomában"...
Remélem így érthető volt a "nem"...
Üdvözlettel: Péter
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
"A „Krisztus” szó a görög Chrisztosz (Χριστός) főnévből származik, ami a héber Mosiah (משיח), azaz Messiás szó fordítása (óhéberről ógörögre). Jelentése: Fölkent. Ebből született a görög chrisztianosz (Χριστιανος), illetve a latin Christianus kifejezés, amelyek jelentése „Krisztus-követő”, „krisztusi”. A szó középkori magyar formája kirisztián, kirisztyán, majd keresztyén volt (érdekes, hogy az orosz krisztyányin parasztot jelent, a prasztój, viszont, egyszerűt)). A 17. századtól azonban, a katolikus egyházban elterjedt a keresztény alakváltozat a könnyebb ejthetősége miatt, majd a kereszt szóval is összekapcsolták. A magyar protestánsok nagyobb része még ma is a keresztyén alakváltozatot használja, de ma már egyre több újprotestáns is kereszténynek mondja magát, tudva hogy ugyanazon szó régi és új használatáról van szó csupán. Ma egymás mellett használjuk e két kifejezést, a keresztyén egyértelműen a hagyományos protestáns egyházak műszava." (Wikipedia)
Szóval a válasz nem. Az ógörög szó egyáltalán nem utal lábnyomra. Egyszerűen követő.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Magyar Katolikus Lexikon > K > keresztény
keresztény (gör. khrisztianosz, a khrisztosz, 'fölkent' szóból; lat. Christianus): 1. jelző, mely személy, gondolkodás, erkölcs, irodalom, művészet stb. kereszténység iránti elkötelezettségét jelzi. - 2. megkeresztelt személy (keresztség), aki Jézus Krisztust valóságos Istennek és valóság embernek vallja, s az Ő Szentírásban megőrzött tanítását követi. - A keresztény név nem az Egyházon belül keletkezett, mert a keresztények egymást testvéreknek, híveknek, választottaknak, szenteknek nevezték (vö. 1Kor 16,15); nem is a zsidóktól származott, akik názáretieknek gúnyolták a keresztényeket (vö. ApCsel 24,5), s nemcsak nem fogadták el Krisztust a Messiásnak, de nevének kiejtését is kerülték. - Krisztus halála után kb. 7 évvel, Antiochiában nevezték először khrisztianoinak a föltámadott Krisztus követőit, így különböztetve meg őket a zsidóktól (ApCsel 11,26; 26,28; 1Pt 4,16). A pogányok latinos szóképzéssel és a Krisztus nevet személynévnek véve (a Caesariani, 'Cézár-pártiak', Pompeiani, 'Pompejus-pártiak' analógiájára) alkották a szót 'Krisztushoz tartozók' jelentéssel, latinos változatban: Christiani. A hívek vállalták és megkedvelték a keresztény elnevezést (1Pt 4,16), bár olykor még jesszéseknek (Jézus Jessze sarja), christi, 'fölkentek', pisciculi, 'halacskák'-nak (hal) is nevezték magukat. - A magyar szót nyelvtani alapon egyesek (Horger, Gombocz) a keresztyén szóalakban tartják helyesnek, a prot. egyházak ma is ezt őrzik. Arra hivatkoznak, hogy a veláris ty hang sohasem lesz palatális t hanggá, s így a keresztény szóalak mesterséges szóalkotás eredménye, továbbá, hogy a keresztyén a régibb alak, Pázmánynál is előfordul, aki azt a Kalauzban „a Krisztus keresztitől” eredezteti, míg a keresztény azon tévedésen alapul, hogy a szó a kereszt szóból ered. Mások viszont (Czuczor, Fogarasi, Pezenhoffer) nyelvtört. érvekkel bizonyítják, hogy bár a szónak a kereszt szóból való eredeztetése nyilván téves, mégis a keresztény szóalakzat a helyesebb, mert nem mesterséges szóalkotásnak, hanem természetes szófejlődésnek eredménye, amennyiben a lat. christianus szó szláv közvetítéssel (krstyan, krsztyán) jött nyelvünkbe és ott a mássalhangzó-torlódás kiküszöbölésével (keresztyán), valamint a hangzóilleszkedés törvénye által (keresztyén) érte el mai keresztény alakját. - Más szempontok szerint a kat. keresztények nem tartják zavarónak, sem tudománytalannak, ha a szó a keresztre emlékeztet, hiszen a keresztény embert a Szentírás szavaival úgy is meg lehet határozni, mint aki nap mint nap magára veszi a keresztet, és a kereszthordozó Jézust követi (vö. Mt 16,24; Lk 9,23).
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Keresztény jelentése.
Megszentelt
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Kedves Alaque!
A krisztosz és a krux között a két kezdőbetűn kívül semmilyen "égbekiáltó" hasonlóság nincs. Akkor inkább a krinolin, mert annak az első 3 betűje egyezik... :-)
A krux-nak több köze van a krucifixhez (ami egyébként németül feszületet jelent)...
Ahogyan írtuk a keresztény a keresztyén görög eredetiben krisztianosz szóból származik, ami Krisztusit, Krisztushoz tartozót, Krisztust követőt jelent.
Üdv. Péter
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!