Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Jehova tanúi, megtenétek hogy...

Jehova tanúi, megtenétek hogy válaszoltok néhány egyszerű kérdésre?

Figyelt kérdés

-Az Új világ fordítás a görög "kuriosz" szót több, mint 250 esetben az Újszövetségben Jehovának fordítja. Miért nem jelenik meg a Jehova szó a görög szövegben? Miért nem következetes a fordítás abban, hogy mindenhol Jehovát használjon? Mt 14:33, 28:9, 28


-A Jelenések 22:12-13-ben Jézus Krisztus, aki "gyorsan jön", mondja magáról: "Én vagyok az Alfa és az Omega, az első és az utolsó, a kezdet és a vég". A Jelenések 1:17-18-ban Jézus, aki "már meghalt, de nézd! Élek örökkön örökké" szintén magára utal, mint az első és az utolsó. A Jelenések 21:6-ban Isten azt mondja: "... Én vagyok az Alfa és az Omega, a kezdet és a vég ...". Az Ésaiás 44:6 és az Ésaiás 48:12 szintén ezt mondja Istenről. Ezek szerint nem csupán egyetlen első és egyetlen utolsó van?


-Ha Jézust egy kínoszlopon végezték ki, ahol mindkét keze együttesen a feje fölött volt, nem pedig egy kereszten, ahol mindkét keze oldalirányba volt kiterjesztve, miért mondja Máté 27:36, hogy az „ez Jézus, a zsidók királya” feliratot „a FEJE fölé erősítették” ahelyett, hogy a kezei fölé erősítették? Hogyan erősítették a feje fölé, ha a kezei a feje fölé voltak kifeszítve?

[Ide be lehetne írni, hogy “szegEK helye” szerepel még az ÚVF-ben is


-Az Őrtorony Társulat azt tanítja, hogy a 144000 a Jelenések 7:4-ben szó szerint értendő. Mi van ez esetben a Jelenések 7:5-8 szó szerinti értelmezésével?


-A "proskuneo" szót az Új világ fordítás minden alkalommal úgy fordítja, hogy "imádják" (Jel 5:14, 07:11, 11:16, 19:04, Jn 4:20, stb.), ha Istenről van szó. Amikor Jézusról ír a Biblia (Mt 14:33, 28:9, 28:17, Lk 24:52, Zsid 1:06, stb), akkor meghajolnak adják vissza, pedig ugyanarról a görög szóról van szó. Különösen érdemes ezt összehasonlítani a görög "prosekunhsan" szóval, ami Istenre utalva Jelenések 5:14, 7:11, 11:16, és 19:04, Krisztus esetében Máté 14:33, 28:9, 28:17. Mi az oka ennek a következetlenségnek? Az Új világ fordítás készítői tudják, hogy a "proskuneo" szó helyes alakja az imádják, akkor milyen lenne Krisztusról így olvasni az előbbi verseket?


Köszönöm a válaszokat előre is


2012. nov. 6. 00:12
1 2
 1/15 A kérdező kommentje:
Olvassátok el <pontosan> a kérdéseket, és úgy válaszoljatok rá. Nem kérek tehát mellébeszéléseket, vagy fél válaszokat.
2012. nov. 6. 00:25
 2/15 A kérdező kommentje:
A helyesírási hibákért pedig elnézést, túl gyorsan írtam.
2012. nov. 6. 00:26
 3/15 anonim ***** válasza:
31%
Nem hiszem hogy válaszolni tudnának, szerintem a copypaste-en kívül nem ismernek semmilyen kommunikációs formát.
2012. nov. 6. 10:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/15 anonim ***** válasza:
7%

"Miért nem jelenik meg a Jehova szó a görög szövegben?"


Melyik szövegben, az eredetiben, vagy a későbbi másolatokban és fordításokban?

(Egyébként a későbbi fordítások közül sokban megjelenik)


"Miért nem következetes a fordítás abban, hogy mindenhol Jehovát használjon?"


Miért is? Te mindig, mindenhol egyformán szólítod apádat? Az "Isten" rangot helyenként miért ne alkalmazhatták a Bibliaírók Jehovára. Mellesleg a rendelkezésre álló nem kevés forráshoz alkalmazkodtak az ÚV. fordítói.


----


Az Alfa és az Omega kérdése is bőségesen kitárgyalt téma. Most csak egy hamis feltételezést emelnék ki a sok közül: a KNB a Jelenések 22:12-höz fűzött lábjegyzetében azt írja, hogy "ezek Jézus Krisztus szavai", ezáltal azt a benyomást keltve, mintha a 13. versben említett Alfa és Omega őrá vonatkozna. A görög szövegben azonban itt nem szerepel Jézus neve, és más fordítások sem teszik be.

Egyébként ha rákeresel erre a témára itt, ezeken az oldalakon, találsz rá részletes választ - nem fogom megismételni, mivel nem rövid, alapos kutatást igényel.


----


Ez a "keresztes" téma is uncsi már. Nem gondolod, hogy az ember feje mindig legfölül van és az a természetes ha azt mondjuk, hogy a "feje fölé", nem azt, hogy az éppen nem természetes helyzetben lévő "keze fölé". Ez egy kákán is csomót kereső érv.

Itt újfent azt ajánlom, hogy nézz utána a válaszokban, de jobbat tudok, Jehova Tanúi hivatalos weboldala részletes választ ad arra, hogy mennyire egyértelmű bizonyítékok vannak a két fából álló kereszt - mint amin Jézust állítólag konkrétan kivégezték - ellen. Online sok éves irodalom van fent "Kiadványok", "Online könyvtár" cím alatt. jw.org


----


"Mi van ez esetben a Jelenések 7:5-8 szó szerinti értelmezésével?"


Mert mi van vele?


----


Az érintett szó jelentése a bibliában nem csak az (isteni) imádatot foglalja magában, de utána kellene nézned alaposabban ennek is. Meg van engedve és a lehetőséged is nyilvánvalóan meg van - mi tart vissza?

2012. nov. 6. 17:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/15 anonim ***** válasza:
15%

Kedves Kérdező.

Írásszövegek, amelyekben a Jehovát megillető címeket állítólagosan vagy ténylegesen Jézus Krisztussal kapcsolatban használják

Alfa és Omega: Kit illet meg valójában ez a cím? 1. A Jelenések 1:8 szerint a Mindenható Istent. A Kár.-ban viszont a 11. vers ezt a címet arra a személyre alkalmazza, aki a további leírás folyamán Jézus Krisztusnak bizonyul. A bibliatudósok azonban elismerik, hogy a 11. versben az Alfára és Omegára történő utalás nem hiteles, és ezért a Kat., ÚRB, B.—D., KNB és Káldi nem tartalmazza. 2. A Jelenések könyvét héberre lefordítók közül sokan elfogadják, hogy a 8. versben Jehováról van szó, ezért itt feltüntetik Isten nevét. Lásd: Jegyzetes Biblia (angol). 3. A Jelenések 21:6, 7 rámutat, hogy a szellemi győzelmet arató keresztények az Alfa és az Omega néven ismert személy ’fiai’. Így soha nem utalnak a szellemmel felkent keresztények és Jézus Krisztus kapcsolatára. Jézus a ’testvéreinek’ nevezte őket (Héb 2:11; Máté 12:50; 25:40). Jézusnak ezeket a ’testvéreit’ azonban az ’Isten fiainak’ nevezik (Gal 3:26; 4:6). 4. A KNB a Jelenések 22:12-höz fűzött lábjegyzetében azt írja, hogy „ezek Jézus Krisztus szavai”, ezáltal azt a benyomást keltve, mintha a 13. versben említett Alfa és Omega őrá vonatkozna. A görög szövegben azonban itt nem szerepel Jézus neve, és más fordítások sem teszik be. 5. A Jelenések 22:13 azt mondja, hogy az Alfa és az Omega egyben „az első és az utolsó”, mely megjelölést a Jelenések 1:17, 18 Jézus Krisztusra alkalmazza. Ehhez hasonlóan az ’apostol’ megjelölést egyaránt alkalmazzák Jézus Krisztusra és egyes követőire. De vajon ez bizonyíték arra, hogy egyazon személyről vagy egyenrangú személyekről lenne szó? (Héb 3:1). A tényekből tehát arra következtethetünk, hogy az „ Alfa és Omega” cím a mindenható Istenre, az Atyára vonatkozik, és nem a Fiúra.

2012. nov. 6. 17:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/15 anonim ***** válasza:
4%

A kínoszloppal kapcsolatban, talán egy nagyon jó bizonyíték lenne ha szemben állnál egy tükörrel.

Tedd fel mind a két kezedet a fejed fölé.

szerinted nem lenne helye egy táblának a feje és a kézfejei között?

2012. nov. 6. 17:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/15 anonim ***** válasza:
15%

13 A keresztény gyülekezet „választott nemzetség, királyi papság, szent nemzet” (1Péter 2:9). A test szerinti Izrael helyébe lépve – mint Isten nemzete – új Izraellé válik, vagyis „valóban »Izrael«” lesz (Róma 9:6–8; Máté 21:43). Ezért nagyon is helyénvaló volt, hogy Jézus féltestvére, Jakab a pásztori levelét „a szétszórtan levő tizenkét törzsnek” címezte, más szóval a felkent keresztények világméretű gyülekezetének, amelynek idővel 144 000 tagból kell állnia (Jakab 1:1).


11 Vonatkozhat-e ez az utalás a szó szerinti, testi Izraelre? Nem, mert a Jelenések 7:4–8 eltér a szokásos törzsi felsorolástól (4Mózes 1:17, 47). Nyilvánvaló, hogy az itt található felsorolás nem azt a célt szolgálja, hogy a test szerinti zsidókat azonosítsa törzsenként, hanem hogy rámutasson a szellemi Izrael hasonló szervezeti felépítésére, amely egyensúlyban van. Ennek az új nemzetnek pontosan 144 000 tagból kell állnia, a 12 törzs mindegyikében 12 000 tag. Az Isten Izraelében egyetlen törzs sincs, amely kizárólagosan csak királyi vagy csak papi törzs lenne. A nemzet minden tagjának királyként kell uralkodnia, és a nemzet minden tagjának papként kell szolgálnia (Galácia 6:16; Jelenések 20:4, 6).


Jel 7:4: „hallottam az elpecsételtek számát: száznegyvennégyezer, Izrael fiainak minden törzséből elpecsételve.” (A következő versekben azonban ’Lévi törzse’ és ’József törzse’ is meg van említve. Ezek nem tartoztak a test szerinti Izrael 12 törzséhez. Érdekes módon azt látjuk, hogy bár ’minden törzsből el lesznek pecsételve’, Dán és Efraim törzséről mégsem esik szó. [Vesd össze: 4Mózes 1:4–16.] Itt tehát mindenképpen Isten szellemi Izraelére történik utalás, amelyről a Jelenések 14:1–3 feltárja, hogy Krisztussal együtt részesei lesznek az égi Királyságnak.)

2012. nov. 6. 17:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/15 anonim ***** válasza:
11%

Néhány bibliavers istenként utal például Jézus Krisztusra (Ézsaiás 9:6, 7; János 1:1, 18). Ez azt jelenti, hogy Jézust imádni kell? Ő maga jelentette ki: „Jehovát, a te Istenedet imádd, és egyedül neki végezz szent szolgálatot” (Lukács 4:8). Világos, hogy bár Jézusnak nagy hatalma van, és isteni természetű, a Biblia nem ábrázolja őt az imádat tárgyaként.



Imádat a Bibliában

Először is azt kell megértenünk, hogy mit értett itt Pál az imádat alatt. A görög pro·szkü·ne′ó szót használta. Egy bibliai szótár leírása szerint ez a szó betű szerint azt jelenti, hogy ’a tisztelet jeleként vagy hódolattal adózva kezet csókol valakinek’ (Unger’s Bible Dictionary). W. E. Vine egy másik műben azt írja, hogy a szó „a tiszteletadás megnyilvánulására utal, akár ember . . . , akár Isten felé irányul is ez a tisztelet” (An Expository Dictionary of New Testament Words). A bibliai időkben a pro·szkü·ne′ó jelentése gyakran arra is kiterjedt, amikor valaki ténylegesen meghajolt egy magas állásban lévő személy előtt.

Lássuk például Jézusnak azt a példázatát, amely egy rabszolgáról szól, aki képtelen volt visszafizetni urának egy igen nagy pénzösszeget. Ebben a példázatban ennek a görög szónak az egyik alakja szerepel, és a Vida fordítás szövegezésében így olvasható ez a gondolat: „Leborult ekkor a rabszolga, imádva [a pro·szkü·ne′ó egyik alakja] (hódolattal) kérlelte [a királyt], ezt mondva neki: légy hosszútűrő irántam és mindent megfizetek neked” (Máté 18:26, kiemelés tőlünk). Vajon ez azt jelenti, hogy amit ez a férfi tett, az bálványimádás volt? Egyáltalán nem. Csupán kifejezésre juttatta azt a hódolatot és tiszteletet, ami a királyt, azaz urát és feljebbvalóját megilleti.

A bibliai időkben Keleten meglehetősen gyakoriak voltak a tiszteletadásnak, illetve a tisztelet kifejezésének ilyen formái. Jákób hétszer meghajolt, amikor találkozott a bátyjával, Ézsaúval (1Mózes 33:3). József testvérei arccal a földre borultak, vagyis meghajoltak József előtt, és így mutatták ki az egyiptomi udvarban betöltött állása iránti tiszteletüket (1Mózes 42:6). Ilyen megvilágításban könnyebben megérthetjük, hogy mi történt, amikor az asztrológusok rátaláltak a gyermek Jézusra. Szavaikkal úgy ismerték el őt, mint aki „a zsidóknak most született királya”. A Vida fordítás szerint a beszámoló azt mondja, hogy „földre borultak és imádták [pro·szkü·ne′ó]” (Máté 2:2, 11).

Nyilvánvaló tehát, hogy a pro·szkü·ne′ó szó jelentése, amit néhány bibliafordítás „imádatnak” ad vissza, nem kizárólag azt a fajta hódolatot írja le, ami Jehova Istent illeti meg. Arra a tiszteletre is utalhat, amit egy másik személy iránt tanúsítunk. Mindennemű félreértés elkerülése végett néhány bibliafordítás a pro·szkü·ne′ó szót a Zsidók 1:6-ban a következőképpen fejezi ki: „boruljanak . . . lába elé” (Csia fordítás), „hódoljon előtte” (NW).



A Biblia azonban világosan rámutat, hogy imádatunk — vallásos hódolat és odaadás értelemben — kizárólag csak Isten felé irányulhat. Mózes leírása szerint Isten ’kizárólagos odaadást követel’. A Biblia arra int minket, hogy ’imádjuk azt, aki teremtette a mennyet és a földet, és a tengert és a vizek forrásait’ (5Mózes 4:24, NW; Jelenések 14:7).

2012. nov. 6. 18:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/15 anonim ***** válasza:
94%

A Bibliaferdítésük első kiadásában a Zsid 1:6 még így szerepel:


"Mikor pedig ismét elhozza Elsőszülöttjét a lakott földre, ezt mondja: És imádja őt Isten minden angyala."


("But when he again brings his Firstborn into the inhabited earth, he says: And let all God's angels worship him.")


Akkor még imádták Jézust Isten angyalai. Bizonyára ők is "új világosságot" kaptak és ma már nem imádják :)


Sőt, Isten Igéje is "új világosságot" kapott, hogy meg kellett változtatni :)

2012. nov. 6. 19:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/15 anonim ***** válasza:
4%

Már ne haragudj, de a kérdés így kezdődik:

Jehova Tanúi, megtennétek, hogy....


Ha az újvilág fordítás szerinted ferdítés, akkor ezt sok más bibliára is ellehet mondani, mert egy csomó olyat tartalmaz ami nem egyezik az eredeti írásokkal, mint pl, a betoldások, mint a Márk 16: utolsó versei.


Vagy vegyük azokat a Bibliákat, amik a régen fordítótól már igen csak eltértek, mint a régi Károli Biblia.

Az 1800-as kiadásban még 300.x volt benne Jehova neve, 1980-ra ez 9-re csökkent, a 2000-es kiadásban pedig egyáltalán nincs benne.

Akkor ez nem számít ferdítésnek?


Mindazon által több mint 5000 féle Bibliát és tekercseket vizsgáltunk meg, és így készült el az újvilág fordítású biblia.

s ha rendesen olvastál volna akkor láthatnád, hogy tekintélyes Biblia tudósok is hasonlón nyilatkoznak fordításokról.

Mindazon által leírtam mi a különbség a Jézusnak való hódolat, és az Istennek járó imádat között, de akinek nem szellemi szeme van az nem lát sajnos előrébb a berögzöttséghez.

2012. nov. 6. 21:36
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!