Bibliai értelmezésben mit jelent a parázna szó?
Hallottam már olyan értelmezést is, hogy állatokkal történő szexet jelenti, olyat is olvastam hogy házasságtörőt jelent, vagy prostituáltat.
Akkor most melyik? :)
Saját véleményemtől független ez áll az egyik itthoni hittankönyvben:
,,A hatodik parancsolat: Ne paráználkodj!
Isten férfinak és nőnek teremtette az embert, s mindkét nemet egyformán megajándékozta a személyes méltósággal. Minden embernek, férfinak és nőnek, fel kell ismernie és el kell fogadnia nemi identitását.
A 6. parancsolat megköveteli, hogy szentek legyünk testben is, a legnagyobb tiszteletben tartsuk magunkat és másokat egyaránt, mivel Isten műve és a Szentlélek temploma vagyunk. A házastársak által szabadon kötött szövetség magában foglalja a hűséges szeretetet, és kötelezi őket házasságuk felbonthatatlanságának megőrzésére.
A 6. parancsolat tiltja a tisztátalanság minden formáját tettekben, gondolatban és nézésben egyaránt, helyteleníti az erkölcstelen könyveket, képeket és előadásokat. A tisztaság elleni súlyosabb bűnök közé tartozik az önkielégítés, a prostitúció, a pornográfia, a homoszexuális cselekedet és egy szabad állapotú férfi és nő házasságon kívüli nemi egyesülése."
Remélem, kielégítő választ adtam :)
Szó szerint "szövetségen kívüli kapcsolatot" takar, ami szexuális szempontból a házasság-szövetségre mutat, szellemi szempontból Isten és az ő népe közti kapcsolatra de "paráznának" hívták a hivatásos prostituáltakat is.
Lényegében minden olyan, ill. arra irányuló tett, vagy törekvés, megnyilvánulás, ami a szövetséget (amelyben mindkét fél "leteszi a maga életét" akaratát önként a másikért) veszélyezteti, károsít(hat)ja, kibúvót keres alóla, vagy megtöri/megszakítja. Hogy egy példával éljek: "nemi" értelemben, vagyis emberi kapcsolatokkal összefüggő "paráznaság/nem paráznaság" témábanm sokszor tapasztalni, hogy olyasmiket találgatnak az emberek, hogy pl. "mostakkora csóóókaz megcsalásee?" meg "dehátnemisdugtunk csak pettingeltűűűnk" meg "most az mégáz ha más pasikkal is logóóók?" ésatöbbi ehhez hasonlókat. De ha az ember szövetségként tekint a házasságra, a szíve választottjával való olyan egységre, ahová "senki más nem fér be" akkor minden olyan dologtól távoltartja magát már gondolati szinten is, ami veszélyeztetné a kapcsolatukat, vagy a fregmentálódásához, meggyengüléséhez vezethetne.
Kiváltképp, ha szereti az ember a másikat.. Máskülönben mi értelme lenne megházasodni, keresni egész addigi életünkben akár azt a személyt, akire még csak gondolva is repes a szívünk és "imádjuk"?:)
Az utolsó válaszolónak igaza van! Akit tiszta szívvel szeretünk, igazi szerelemmel, azt még csak másra nézéssel sem csaljuk meg, hiszen nekünk ő a legszebb, a legjobb, a legkedvesebb, már csak az érintése is boldoggá tesz minket :) És ez az igazi szeretet! Ezt tanítja Jézus is! Ismerem az érzést.
A gond inkább azokkal van, akiknél teljesen kihűlt a szerelem ÉS csak a testi együttlét vagy a pénz miatt jöttek össze. De ezt én nem is mondanám igazi házasságnak. Igazából azért volt szükség ezekre a törvényekre, mert régen nem ahhoz mentek hozzá az emberek, akit igazán szerettek, hanem: ,,kislányom, te Jánoshoz mész feleségül 14 éves korodban, punk tum" vagy ,,kisfiam, üzletet kötöttem xy-nal, cserébe elveszed a lányát feleségül"...
*** lv 9. fej. 99. o. 7. bek. „Meneküljetek a paráznaságtól” ***
7 A bibliai szóhasználatban a „paráznaság” (görögül: por·nei′a) olyan meg nem engedett szexuális kapcsolatra utal, mely a szentírási, azaz a Szentírás szerint érvényes házasságon kívül jön létre. Ez magában foglalja a házasságtörést, a prostitúciót, a nem házas felek közti szexuális kapcsolatot, valamint a szájon, illetve a végbélen keresztül történő közösülést, és azt is, ha valaki egy olyan személy nemi szerveit izgatja, aki nem a házastársa. Ezenkívül ide tartozik még az azonos neműek közötti szexuális kapcsolat, és az állatokkal való fajtalankodás.
*** tp 13. fej. 144. o. 7. bek. Miért fontos a nemiségről alkotott nézeted? ***
A „paráznaság” szónak megfelelő kifejezés, amelyet Jézus és tanítványai megállapításainak feljegyzéseinél a görög szövegben használnak, a por·nei′a szó. Ugyanabból a gyökérszóból származik, mint a ma használatos „pornográfia” kifejezés. A por·nei′a szót a bibliai időkben a házasságon kívüli törvénytelen nemi kapcsolatok széles körének megjelölésére használták. A por·nei′a magában foglalja legkevesebb egy emberi lény nemi szervének (szerveinek) (akár természetes, akár perverz módon történő) durván erkölcstelen használatát. Az erkölcstelenséghez szükség van egy másik félre is — bármelyik nemhez tartozó emberi lényre vagy állatra.
Persze a szellemi paráznaságot is de azt már előttem leírta valaki, nem fűzök hozzá több választ.
K.W.
A bibliai szóhasználatban a „paráznaság” (görögül: por·nei′a) olyan meg nem engedett szexuális kapcsolatra utal, mely a szentírási, azaz a Szentírás szerint érvényes házasságon kívül jön létre. Ez magában foglalja a házasságtörést, a prostitúciót, a nem házas felek közti szexuális kapcsolatot, valamint a szájon, illetve a végbélen keresztül történő közösülést, és azt is, ha valaki egy olyan személy nemi szerveit izgatja, aki nem a házastársa. Ezenkívül ide tartozik még az azonos neműek közötti szexuális kapcsolat, és az állatokkal való fajtalankodás.
A görög szövegben a por·nei′a a következő 25 helyen fordul elő: Máté 5:32; 15:19; 19:9; Márk 7:21; János 8:41; Cselekedetek 15:20, 29; 21:25; 1Korintus 5:1 (kétszer); 6:13, 18; 7:2; 2Korintus 12:21; Galácia 5:19; Efézus 5:3; Kolosszé 3:5; 1Tesszalonika 4:3; Jelenések 2:21; 9:21; 14:8; 17:2, 4; 18:3; 19:2.
Az ezzel rokon por·neu′ó ige, melyet az Új világ fordítás a „paráznaságot gyakorol” vagy a „paráznaságot követ el” kifejezéssel fordít, a következő nyolc helyen fordul elő: 1Korintus 6:18; 10:8 (kétszer); Jelenések 2:14, 20; 17:2; 18:3, 9.
Az ezzel rokon ek·por·neu′ó ige, melyet az Új világ fordítás a „féktelenül paráználkodik” kifejezéssel fordít, egyszer fordul elő, a Júdás 7-ben.
Az ezzel rokon por′né főnév, melyet az Új világ fordítás a „szajha” szóval fordít, a következő 12 helyen fordul elő: Máté 21:31, 32; Lukács 15:30; 1Korintus 6:15, 16; Héberek 11:31; Jakab 2:25; Jelenések 17:1, 5, 15, 16; 19:2.
Az ezzel rokon por′nosz főnév, melyet az Új világ fordítás a „parázna” szóval fordít, a következő tíz helyen fordul elő: 1Korintus 5:9, 10, 11; 6:9; Efézus 5:5; 1Timóteus 1:10; Héberek 12:16; 13:4; Jelenések 21:8; 22:15. Az H. Liddell és R. Scott-féle A Greek-English Lexicon meghatározása szerint ennek a szónak a jelentése: „kéjfiú, szodomita, parázna, bálványimádó” (1968; 1450. o.).
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!