Hogyan mondjuk helyesen pl. (4Mózes 22:34)?





Mózes 4. könyve, 22. fejezet (vagy rész), 34. vers
Az igeszakasz: pld. a 25-től 34. versig terjedő igeszakasz










Vers, mint már írták előttem.
És ami még nagyon fontos: nem tőszámokkal, hanem SORszámokkal, mivel egy bizonyos sorban elfoglalt helyet jelölnek. Tehát: 22. (huszonkettedik) fejezet és 34. (harmincnegyedik) vers.
Ugyanúgy, mint pl. a dátumoknál: most a 7. (hetedik) hónap 3. (harmadik) napja van [07. 03.]; kimondva: július harmadika vagy hetedik hó harmadika, de semmiképp nem "hét hó három".
[Bocs, nem rád értem, de szoktam ilyesmiket hallani, és ilyenkor rendszeresen el is ájulok.]
Üdv. :)





Szia!
Hát igen, elég nagy különbség van a beszélt és az írt nyelv között. Valóban úgy van helyesen ahogyan Berta is írta, de a gyakorlatban úgy szoktuk mondani, hogy "Négy Mózes huszonkettő harmincnégy" még ha nem is így helyes, és ha Berta meg is kövez ezért... ;-)
Üdv. Péter





Hahó, sziasztok!
Meg tudná fogni valaki a ruháimat, amíg hajigálom a köveket Péterre? :DDD
Vicc akart lenni, és bocsi érte. :)
Mint már itt, a Vallás kategóriában is leírtam néhányszor: nyelvtannáczi (stílusosabb kifejezéssel élve: nyelvi zelóta) vagyok. :)
A helyesírás és a nyelvészet terén a konzervatív vonalat képviselem tehát, és nagyon "érzékeny" vagyok a köznyelvi normának nem megfelelő beszédre (kivéve a tájszólásokra, amiket nagyon kedvelek), ill. a pocsék helyesírásra (amit pedig időnként szóvá is teszek). De többnyire csak akkor, ha más (stílusbeli) probléma is van egy-egy válasszal (egészen pontosan ha az illető b.nkó... :P ); amúgy megelégszem a Helyesírás kategóriában való válaszolgatással. :)
Azt viszont teljesen komolyan mondom, hogy nem is gondoltam bele, amikor ide írtam, hogy _néha_ / _többnyire_ tényleg így mondjuk... Azért a vagylagosság, mert szerintem személy- és helyzetfüggő is a dolog. Istentiszteleten a pásztorok / tanítók azért szokták helyesen is használni :D , formális beszélgetésekben pedig tényleg rövidítünk. Ennek okára szerintem nem nehéz rájönni: "lusták vagyunk, mint a tehén", hogy volt fizika-kémia tanáromat idézzem; bár ő ezt a saját tantárgyaival kapcsolatban mondta. :D
És sokan pedig nagyon igénytelenek akár a beszéd, akár a helyesírás terén, de ez már tényleg egy másik téma; nem kezdek bele, mert akkor sosem hagyom abba. :D
Bár, ha gondoljátok, szétoffolhatjuk ezt a kérdést, a válasz már úgyis megvan rá. ;)
Vagy ha van helyesírási vagy nyelvi kérdésetek, nyugodtan kérdezzetek akár itt, akár a megfelelő helyen (Helyesírás kategória), állok szíves rendelkezésetekre. :)
Remélem, Péter, nem fájt túlságosan a kövezés; pláne, hogy magamra is dobáltam egy kicsit. :)
Üdv. :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!