Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » A Károli Bibliában lévő...

A Károli Bibliában lévő Jehova kifejezés "bizonyító erejű"?

Figyelt kérdés

Például: Zsolt 83,1

Ha bizonyító erejű, akkor miért?


2011. jún. 18. 11:25
1 2
 11/15 A kérdező kommentje:

A többi keresztény nem azt olvassa, illetve nagyon nem csak azt. Azon kívűl sok olyan Biblia fordítás van, melyet az emberek olvasnak, Káldi, protestáns, újfordítású, revideált, katolikus, stb...


És a tanúk nem a károlit olvassák, hanem a saját amerikában fordított, magyarra átfordított újfordítású bibliát.

2011. jún. 18. 20:36
 12/15 anonim ***** válasza:
A tanúk tényleg nem a Károlit olvassák, de azért én úgy tudom, hogy a legtöbb keresztény még mindig azt olvassa. De mindegy.
2011. jún. 18. 20:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/15 anonim ***** válasza:
Ez igaz de azt is olvassák.
2011. jún. 18. 20:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/15 lsandor ***** válasza:

Isten nevének használata és jelentése

HOGYAN fordították a Bibliádban a Zsoltárok 83:18-at? (Némelyik fordításban ez a 19. vers.) A Szentírás új világ fordítása így adja vissza ezt a verset: „Hogy megtudják az emberek, hogy te, akinek neve Jehova, egymagad vagy a Legfelségesebb az egész föld felett.” Számos más bibliafordítás is hasonlóan fogalmaz. De sok olyan fordítás is van, amely kihagyja a Jehova nevet, és valamilyen címmel helyettesíti, mondjuk az „Úr” vagy az „Örökkévaló” szóval. Minek kell állnia ebben a versben? Egy címnek vagy a Jehova névnek?

Ez a vers egy névről beszél. Héberül — ahogyan eredetileg a Biblia nagy része íródott — egy páratlan személynév található itt. Héber betűkkel írva így néz ki: יהוה (JHVH). Magyarul általában „Jehovának” fordítják. Vajon csak egy bibliaversben fordul elő ez a név? Nem, a Héber Iratok eredeti szövegében közel 7000-szer található meg!

Mennyire fontos Isten neve? Gondoljunk csak a mintaimára, mely Jézus Krisztustól származik, és így kezdődik: „Égi Atyánk, szenteltessék meg a neved” (Máté 6:9). Később Jézus ezt mondta imában Istennek: „Atyám, dicsőítsd meg a nevedet!” Isten erre így szólt az égből: „Meg is dicsőítettem, és újra meg fogom dicsőíteni” (János 12:28). Nem kétséges, hogy Isten neve rendkívül fontos. Akkor hát miért hagyta ki némelyik fordító a bibliafordításából, és miért használt helyette különböző címeket?

Úgy tűnik, ennek két fő oka van. Az egyik az, hogy sokak szerint nem szabad használni a nevet, mivel nem tudjuk, hogyan ejtették ki eredetileg. Az óhéber írásban nem szerepelnek magánhangzók, ezért ma senki sem tudja biztosan, hogy a bibliai időkben hogyan ejtették ki pontosan a JHVH betűkapcsolatot. Akkor ne is használjuk Isten nevét? Annak idején a Jézus nevet talán Jésuának ejtették, de az is lehet, hogy Jehosuának; bizonyosat senki sem tud mondani. Az emberek ma világszerte mégis használják a Jézus név különféle változatait, a saját nyelvükön megszokott kiejtéssel. Nem vonakodnak a használatától, csak mert nem tudják, hogyan ejtették ki az első században. Hasonló a helyzet a te neveddel is. Ha külföldre utaznál, alighanem azzal szembesülnél, hogy a neved teljesen másképp hangzik egy másik nyelven. Az tehát, hogy nem vagyunk biztosak Isten nevének hajdani kiejtésében, még nem ok arra, hogy ne használjuk.

A másik ok, amellyel gyakran magyarázzák, hogy miért hagyják ki Isten nevét a Bibliából, egy régi-régi zsidó hagyománnyal függ össze. Sok zsidó úgy véli, hogy Isten nevét egyáltalán nem szabad kimondani. Több mint valószínű, hogy ez a nézet a következő bibliai törvény félreértelmezéséből ered: „Jehovának, a te Istenednek a nevét méltatlan módon ajkadra ne vedd, mert Jehova nem hagyja büntetlenül azt, aki az ő nevét méltatlan módon felveszi” (2Mózes 20:7).

Ez a törvény megtiltja, hogy helytelenül használják Isten nevét. De vajon azt is tiltja, hogy tiszteletteljesen mondják ki? Egyáltalán nem. A héber Biblia (az „Ószövetség”) írói egytől egyig hűséges férfiak voltak, akik betartották a Törvényt, melyet Isten adott az ókorban az izraelitáknak. Mégis gyakran használták Isten nevét. Sok olyan zsoltárba is belefoglalták, amelyet hangosan énekelt az imádók tömege. Sőt, Jehova Isten utasítást adott imádóinak arra, hogy hívják segítségül a nevét, és akik hűségesek voltak, engedelmeskedtek neki (Jóel 2:32; Cselekedetek 2:21). Ennélfogva a ma élő keresztények nem idegenkednek attól, hogy tiszteletteljesen használják Isten nevét, hiszen Jézus is minden bizonnyal ezt tette (János 17:26).

Amikor a bibliafordítók különböző címekkel helyettesítik Isten nevét, súlyos hibát követnek el. Távolinak és személytelennek tüntetik fel Istent, holott a Biblia arra ösztönzi az embereket, hogy legyenek ’Jehova meghitt közelségében’ (Zsoltárok 25:14). Gondolj most egy jó barátodra. Mennyire éreznéd magad közel hozzá, ha nem tudnád a nevét? Akkor az emberek hogyan kerülhetnének igazán közel Istenhez, ha egyszer nem ismertetik meg velük, hogy Isten neve Jehova? És mivel nem használják Isten nevét, nem is tudják, milyen csodálatos jelentése van. De mit is jelent az isteni név?

Maga Isten magyarázta meg nevének a jelentését hűséges szolgájának, Mózesnek. Amikor Mózes a nevéről kérdezte Jehovát, ő így válaszolt: „Azzá válok, amivé válni akarok” (2Mózes 3:14). Jehova tehát képes bármivé válni, amire szükség van a szándékai valóra váltásához.

Tegyük fel, hogy bármivé tudnál válni, amivé akarsz. Mit tennél a barátaidért? Ha valamelyikük súlyosan megbetegedne, hozzáértő orvossá válnál, és meggyógyítanád. Ha egy másik barátodat anyagi veszteség érné, gazdag jótevőként a segítségére sietnél. Az igazság azonban az, hogy megvannak a korlátaid, ahogy minden embernek. A Bibliát tanulmányozva el fogsz csodálkozni, hogy miként válik Jehova bármivé, ami ahhoz kell, hogy teljesítse az ígéreteit. Ráadásul örömmel használja a hatalmát azok javára, akik szeretik őt (2Krónikák 16:9). Jehova személyiségének ezeket a megnyerő vonásait nem ismerhetik azok, akik nem tudják, mi a neve.

Nem vitás, hogy a Jehova névnek ott van a helye a Bibliában. Ha ismerjük a jelentését, és tartózkodás nélkül használjuk az imádatunkban, az sokat segít abban, hogy közelebb kerüljünk égi Atyánkhoz, Jehovához.

2011. dec. 2. 11:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/15 A kérdező kommentje:

Isandor!


Uhhh, hányszor olvastam ezt már szinte szóról szóra....de válaszolnék rá.


Ezt írod:


"Égi Atyánk, szenteltessék meg a neved” (Máté 6:9). Később Jézus ezt mondta imában Istennek: „Atyám, dicsőítsd meg a nevedet!” Isten erre így szólt az égből: „Meg is dicsőítettem, és újra meg fogom dicsőíteni” (János 12:28). Nem kétséges, hogy Isten neve rendkívül fontos. Akkor hát miért hagyta ki némelyik fordító a bibliafordításából, és miért használt helyette különböző címeket?"


Valóban, de ennek csak és kizárólag akkor van hitele, ha ismerjük a név jelentését. szenteltessék meg a Károly neved, ennek semmi értelme, de az, hogy szenteld meg a szabadító neved, vagy a mindenható neved, ennek van. A Jehova szóalaknak a héber fül számára nincs jelentése, pusztán ragadványjelentése van, körülbelül olyan, mintha mostantól a mosószivacsot kréglinek hívnám.


Ezt írod:


"Annak idején a Jézus nevet talán Jésuának ejtették, de az is lehet, hogy Jehosuának; bizonyosat senki sem tud mondani. Az emberek ma világszerte mégis használják a Jézus név különféle változatait, a saját nyelvükön megszokott kiejtéssel. Nem vonakodnak a használatától, csak mert nem tudják, hogyan ejtették ki az első században."


Nagyon gyenge és hamis érv. Krisztus urunk nevét pontosan tudjuk, hogy hogyan ejtették arámiul. Ráadásul pontos jelentése van. "Szűl pedig fiat, és nevezd annak nevét Jézusnak, mert ő szabadítja meg az ő népét annak bűneiből." Abban igazad van, hogy közelebbi lenne, ha Jósuénak hívnám, de mégjobb az lenne, ha felkent szabadítónak nevezném. Ez így alakult, de valós névről beszélünk, nem egy mesterséges csinálmányról.


Mellékesen tudjuk, hogy hogyan ejtik a nevét, ugyanis nem volt különleges neve.

A Jézus Krisztusként ismert Messiásnak nem Jézus volt a neve. Az ő neve Joshúa volt. A Joshúa név egy igen közismert és gyakori név volt a bibliai időkben, és megfelelője számos mai nyelvben megtalálható. Az angol nyelvterületeken pl. nem ritka a Joshua név használata. A görög nyelvű Újszövetség a név azon formáit használja, amelyek a Septuaginta fordításban lettek standardizálva.


Krisztusnak, azaz a Messiásnak a neve Joshúa volt, ami egyáltalán nem véletlen, mert a név jelentése: Isten üdvössége. Az ószövetségi Joshúa, a Nun fia megnevezés értelmi jelentése: Isten megváltása a Kitartás Fia által. Más szóval, a megváltás a kitartás által jön. A Messiás nevének pontos értelmi jelentése pedig: Üdvösség az Isten Fia által. Az Isten üdvössége az Istentől jön, tőle ered. Pontosan ezért viselte a Messiás a Jashúa nevet, amelynek értelmét a görög Jészusz név különböző nyelvekbe bekerült változatai javában eltakarták.


Ezt írod:


"Ha külföldre utaznál, alighanem azzal szembesülnél, hogy a neved teljesen másképp hangzik egy másik nyelven. Az tehát, hogy nem vagyunk biztosak Isten nevének hajdani kiejtésében, még nem ok arra, hogy ne használjuk."


Ez is elferdített. A héberben a névválasztásnak jelentéstartalma volt, és nem hangzás alapján választottak nevet úgy mint ma.

Csak egy két példa:


És nevezi azt Noénak, mondván: Ez vígasztal meg minket munkálkodásunkban s kezünk terhes fáradozásában e földön, melyet megátkozott az Úr.


-->Noé jelentése - vigasztaló


Azután kijőve az ő atyjafia, kezével Ézsaú sarkába fogódzva; azért nevezi nevét Jákobnak


-->Jákob jelentése – csaló


És monda Rákhel: Ítélt felőlem az Isten, és meg is hallgatta szavamat, és adott énnékem fiat: azért nevezi nevét Dánnak.


-->Dán jelentése - bírám az Isten, Isten ítél


Amaz pedig monda: Nem Jákobnak {csalónak} mondatik ezután a te neved, hanem Izráelnek; mert küzdtél Istennel és emberekkel, és győztél.


-->Izrael jelentése – Isten harcosa


Íme, a szűz fogan méhében és szül fiat, és annak nevét Immanuelnek nevezik, a mi azt jelenti: Velünk az Isten.


Gondolom, nem kell sorolnom, mert oldalakat meg lehet tölteni ilyen példákkal.


Amikor Isten kinyilvánította a JHWH nevet (kiejtésébe ne másszunk most bele), akkor ezt úgy tette volna, hogy semmilyen jelentése nem lett volna? Csak jelentése volt. Maga a hangzó alak teljesen lényegtelen. Éppúgy, ahogy az a név is lényegtelen, hogy Jákob, illetve Izrael. Ennek jelentése van, Csaló (ugye nem véletlen) illetve Isten harcosa (szintén nem véletlen).

Minden névnek a jelentése a fontos, nem a kiejtése. Ha Jehovának hívom, ez csak J.e.h.o.v.a. betűk, minden jelentés nélkül.

És még mielőtt a címekkel jönnél: Nagyon nem címek a „Szabadító”, „Úr”, „Megváltó”, „Isten”, „Mindenható”. A Biblia nem címeket tartalmaz, hanem neveket, melynek CSAK jelentése van és CSAK ez a fontos egy névben.


Isten neve szerinted biztos, hogy Jehova? Vagy tök mindegy, hogy hogyan ejtem ki? Akkor nektek miért nem mindegy, hogy én hogyan szólítom?

2011. dec. 2. 22:32
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!