A Bibliában van valami az idegenekkel kapcsolatban? Semmiféle más bolygón lévő életről nem írnak benne?
Zsid 1:2 Akit tett mindennek örökösévé, aki által a világot(aión) is teremtette,
Az aión jelent hosszú időt,világkorszakot,örökkévalóságot.
Ha erről beszéltek.Itt nem világokról van szó,hanem korszakokról,mint amilyen az újszövetség vagy az 1000 éves királyság korszaka is lessz.
Peace
Bibliában nincsenek rajzok :)
Ha az ott leírtakat mégis lerajzolná valaki,valóban tüzes szekér stb. ábrázolása eléggé hasonlítana űrhajóra -ez igaz. :)
(pl.Illés)
Jézus felemeltetett a földről (vajon hová?),sőt más helyeken úgy beszél magáról, hogy ő nem a földről származik, egyenesen kijelenti hogy nem,hanem a mennyből-következtetés: Jézus nem földi létforma :) Máris egy idegen civilizáció és még van egy pár, de ha kiírnám mindet a bibliából, egy új könyv születne.
László! a menny nem a föld, tehát idegen hely nem?
az ufo pedig azonosithatatlan repülő tárgyat jelent, és az angyalok eléggé röpködnek és nem is földi származásúak-konklúzió: méltán nevezhetetd divatos szóval ufónak-nem hiszem megsértődnek ezen :)
Sose vitakozz másik Lászlóval xd
1: Az ufó szó jelentése valóban az, ami, de így is használjuk? Nem használjuk így! Ufó = repülő csészealj, idegen civilizáció.
Ha látsz egy léggömböt, persze nem tudod, hogy honnan szállt fel, kié, stb, ergo nem tudod az eredetét, attól még nem ismeretlen eredetű repülő tárgynak, azaz ufónak nevezed, hanem léggömbnek. A pontos jelentéstől függetlenűl nem a jelentésének megfelelően használjuk!
2: "Sem azt nem mondják: Ímé itt, vagy: Ímé amott van; mert ímé az Isten országa ti bennetek van."
Sziasztok!
László nem hogy precíz választ adott, sokkal inkább rossz kérdést fogalmazott meg, ami abból adódott, hogy felületesen olvasta csak el a hozzászólást, amire rákérdezett. Karizmatikus testvérünk egyből megtalálta az igét amiről beszéltem, bár ő sem nézett alaposan utána mielőtt válaszolt volna. Itt ugyanis a "τοὺς αἰῶνας" kifejezés áll, ami ebben a szövegösszefüggésben igenis világokat jelent. Az aion valóban lehet idői kifejezés is, de nem ebben a kontextusban.
A második idézetem is kiállta a próbát, mert itt az eredeti szövegben a "θέατρον" kifjezés áll, ami szó szerint színházat jelent, és arra utal, hogy az itt folyó küzdelem a jó és rossz között az egész univerziumot érdekli...
Üdv. Péter
Egyébként róluk beszélünk: http://www.youtube.com/watch?v=IrUTjPhfORA
Szerintem nem véletlen a helyszin :) (V.ö. [link]
Van egy nagyon jó két részes könyv! Ez megmagyarázza az egész bibliát! A szerző oldaláról ingyenesen letölthető. A válasz, amit keresel, ezekben megtalálod!!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!