Jehova tanúinak miért tilos olvasni, megnézni a Bibliát eredeti nyelven?
Privátban levelezek egy ideje vallásuk egyik képviselőjével, mert rám írt, én meg válaszolgattam. Legutóbbi levélben egy kérdésére linkeltem neki az Ószövetséget "interlineár" verzióban, amikor felső sorban van az eredeti héber, alatta a fonaetikus átírás, harmadik sorban az angol fordítás.
Erre azt írta, hogy nem nézi meg, mert ezek hitgyengítők. Gondolom szervezetileg lehet tiltott, különben miből gondolná, hogy az, ha sose olvasta...
Tehát miért tartják "hitgyengítőnek" az eredeti Bibliát?
Egyébként nem titok, az alábbi oldalt linkeltem neki:
Szerintem nagyon hasznos, gyakran használom ebben a témában. Neki is csak azt akartam megmutatni, hogy eredetiben hogy szerepel valami.
The ‘Holy Scriptures’. J. N. Darby; 1949. A Lukács 1:32-ben szereplő „Úr Isten” kifejezéshez ezt a lábjegyzetet fűzi: „Jehova Elohim: csak itt fordul elő az evangéliumokban.”
A "Jehova Elohim" először ebben a formában a Héber iratokban a 1Mózes 2:4, és 7. versekben olvasható.
Keil és Delitzsch német tudósok kimutatják, hogy a „Jehova Elohim”, vagyis a „Jehova Isten” kifejezés a Genezis 2. és 3. fejezetében hússzor fordul elő alig 50 versben.
Véleményük szerint „ezt különös hangsúllyal ejtették ki, hogy kiemeljék azt a tényt, hogy Jehova valóban Elohim, azaz Isten”. — Commentary on the Old Testament, (Keil és Delitzsch), 1973, I. kötet, 72, és 73. oldal.
A kérdésemre is kaphatok választ? Például arra, hogy ahol csak Elohím volt, oda az őrtorony "fordítói" miért tettek Jehovát?
Vagy a többire is reagálhatsz bátra, de offolni felesleges.
Ahogy már valaki előttem írta, nincs teljesen hiteles Héber irat.
azonban a Biblia készítői, sok évtizedet fordítottak több tekercs, és irat megvizsgálására.
Más fordítókkal ellentétben, mi szeretnénk a tiszteletet megadni Isten szent nevének, hogy ne lehessen összekeverni más Istenekkel, vagy a fiával.
"azonban a Biblia készítői, sok évtizedet fordítottak több tekercs, és irat megvizsgálására"
S ez alapján gondolták úgy, hogy érdemes lenne meghamisítani?
Mert azért az Ószövetség szövege elég egyértelmű, alapvetően kettő van, egy maszoréta változat és az LXX. Ti találtatok valami harmadikat?
44
Nem vitatkozom. Nem ezért vagyok itt.
Megosztom másokkal a tanultakat, ismereteket, amit lehet nullázni, vagy elfogadni.
Vitát nem nyitok, inkább bezárom, mert úgy is mindig valamibe hibát lehet találni.
Abszolút senki nem tiltja ezt meg, sőt! Ha az illető ezt mondta neked, akkor lehet ő gondolja így, de hogy ezt nem tudja semmi másra alapozni mint a személyes meglátására, az is biztos.
Én magam például szívesen olvasok ilyesmit, illetve több bibliafordítást is. Én a Károli Gáspár fordítással vagyok megszokva, legtöbbször azt használom. És ezzel semmi baj nincs.
@49
Nemcsak hogy olvassák, de el is készítették a létező legpontosabb fordítást.
Így most már te is hozzáférhetsz a pontos tanításokhoz.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!