A biblia át van írva, hozzá van toldva?
Az ószövetségi és az újszövetségi rész is egyaránt tartalmaz belekevert információkat.
Talán János evangéliumából lenne érdemes kiindulni, és nagyon mérlegelve tanulmànyozni a többiekét.
Az Ószövetségnek nincs nem ismert eredeti változata. Történelmileg igazolt módon, számtalan alkalommal ejtettek rajtak módosításokat, az aktuális hatalom szándékainak megfelelően. (Például a kezdetekben így került ki belőle az emberáldozat szükségessége.)
Az Újszövetség legelső evangéliuma Jézus halálát követő pár évtized után íródhatott, ismeretlen író vagy írók által. A többi még később keletkezett, egyikről sem tudni, hogy kik az írói, nem létezik semmilyen eredetinek nevezhető változata. A legelső írásos emlékek szájhagyomány alapján íródhattak. A későbbi evangéliumokban fellelhető részletek igazolják, hogy másoltak már leírt (későbbi) evangéliumokból.
Az Újszövetség is sok változtatáson eset át, egy része ezeknek bibliamásolók által került be az újabb változatokba, mások ellentmondások kiiktatására vagy dogmák megerősítésére.
A fordítási hibák nehezítik a helyzetet. Úgy általában elmondható, hogy a ma létező bibliák másolatai korabeli másolatok másolatainak fordításainak másolatainak fordításainak másolatainak.
A bibliakutatók ebben a témában kifejezetten tájékozottak, náluk érdemes információt gyűjteni, a helyi lelkipásztor gyakran nem jó referencia.
Ha segít (sajnos csak angolul olvasható): [link]
#1: János evangéliuma viszonylag modern "kiadás", ami a korábbiak átdolgozásának eredménye is lehet, mert sok fontos és alapvető aspektusban eltér a korábbiaktól (lásd a linket).
Szia,
Akkor hadd idézzek egy Biblia tudóst:
"Szemben a több mint 5000 ma ismert újszövetségi kézirattal, és az ezret szintén meghaladó ószövetségi kézirattal és kézirattöredékkel, Homérosz Iliászának csak 643 kézirata létezik, Thulydides Peloponnesosi háborújának csak 8, Tacitus műveinek csak két kézirata van meg. A bibliai szöveg hitelességét illetően a bizonyítékoknak olyan bősége áll rendelkezésre, hogy egyértelműen kimondhatjuk: A keresztény ember kezébe veheti a teljes Bibliát és mindennemű kétely vagy habozás nélkül vallhatja, hogy az Isten beszéde, amely a lényeget érintő változás vagy károsodás nélkül adatott tovább nemzedékről nemzedékre az évszázadokon át."
(F. G. Kenyon: Our Bible and the Ancient Manuscripts, 55. l.)
Üdv. Péter
"5000 ma ismert újszövetségi kézirattal"
Egyik sem eredeti.
Vannak koraiak, de igazi, eredeti talán 1-2, és az is csak max. fél oldalnyi töredék.
Szia
A 2Timóteusz 3:16-ban ez olvasható: "A teljes Írás Istentől ihletett, és hasznos a tanításra, a feddésre, a kiigazításra, valamint a fegyelmezésre, hogy azt tegyük, ami igazságos."
Nem tartod Isten képesnek arra, hogy az általa leíratott könyvét megőrizze az emberek számára napjainkra is úgy, hogy abból megtanuljuk mi az, amit Ő igazságosnak tart? Ha nem lenne képes erre, akkor hogyan tudnánk hinni neki? Galaxisokat, világegyetemet hozott létre, benne minket embereket, és az (örök)élethez vezető útmutatást engedte volna annyira átírni, hogy mi, ma "nagy tudással" élő, rendelkező emberek ne értenénk azt meg (az ő segítségével)?!
Ez lehetetlen, annak ellenére, hogy valóban több helyen a fordítók a saját hitnézetük támogatására ezt-azt hozzá írtak, írásjeleket változtattak meg, verseket toldottak be....
Viszont bármilyen fordítást olvasol, Krisztus ezen szavai mindegyikbe bele van írva: "Ekkor Jézus ezt mondta: „Mindenki előtt dicsérlek, Atyám, égnek és földnek ura, mert elrejtetted ezeket a bölcsek és a műveltek elől, és a kisgyermekeknek tártad fel őket. Igen, ó, Atyám, mert így láttad helyesnek. Mindent átadott nekem az Atyám, és senki sem ismeri jobban a Fiút, mint az Atya, és az Atyát sem ismeri jobban senki, mint a Fiú, és mint azok, akikkel a Fiú meg akarja ismertetni őt. Jöjjetek hozzám mindnyájan, akik keményen fáradoztok, és súlyos terheket cipeltek, és én felfrissítelek benneteket. Vegyétek magatokra az igámat, és tanuljatok tőlem, mert én szelíd és alázatos vagyok, és fel fogtok frissülni. Mert az én igám kellemes, és az én terhem könnyű.” Máté 11:25-30
Aki figyelembe veszi Krisztus fenti útmutatását is, annak nem számít milyen fordítású Bibliát vesz a kezébe. Inkább az fontosabb, hogy ezt naponta tegye, elmélkedve, ahogyan a Zsoltáríró is tette (ő nem rendelkezett a mai fordításokkal) az 1:1-3 szerint. :-)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!