Mikor a válaszolók a bibliából nyomnak be 5, 6 idézetet, azt szerintetek fejből mondják, vagy kimásolják valahonann?
Derek Prince? Na az egy pöcs. Ahogy látom a híveinek egy része is az, mindenki más ostoba, csak nekik van igazuk.
A bibliai idezgetési szokás egy ilyen keresztény betegség. Az vele a probléma, hogy egy adott témához több tucat különböző idézetet be lehet másolni és ezek alapján más és más magyarázatot adni egy kérdésre. Vagy nem egzaktak a válaszok hanem idézetek összehajigálva aztán értse a kérdező ahogy akarja.
Pl:
K: szerintetek bűn hogy kivertem a pornhub-ra?
V: "mert ugy szerette isten a vilagot, hogy az ő egyszulott fiat adta..." Töprengj ezen és megtudod a választ a kérdésedre
Ennek semmi értelme.
Az idezgetés másik aspektusa a tekintélyre hivatkozás ami szintén egy komoly mániája a keresztényeknek. A logikája az, hogy HA mondani akarok valamit ÉS találok egy ehhez passzoló igeverset AKKOR igazam van, a biblia szerint is. A probléma az hogy a bibliaban szinte mindenre és azok ellenkezőjére is lehet valami igehelyet találni.
Erre van az angol "quote mining" kifejezés aminek nem tudom van-e magyar megfelelője. Ez gyakorlatilag a kontextusból kiragadott idezgetést jelenti.
Imádnak még meghalt hires emberekre is hivatkozni (pl. "Pascal a hires francia termeszettudós" (röhej de ezt mindig így írják)). Ennek az a célja, hogy azt az érzetet keltsék hogy az általuk hangoztatot áltudományos hülyeséget egy TUDÓS szavaival támasszák alá. Mer' ha tudós mondta akkor biztos hogy igaz.
5-6 egybefüggő verszakra gondolsz?
Nem kizárt.
Vannak sarkallatos tanítások, és aki rendszeresen elmélkedik, vagy hasonló fórumokon beszélget ilyen témákról, negyedszerre már fejből tudja az igehelyet.
Nekem is rendszerint beugrik 5-6 nevezetes igehely. Tudom hol keressem, és a fogalmazásmód jellegzetességeit ismerem, de nem napi vagy heti rendszerességgel űzöm ezt a sportot, ezért ha érvelnem kell mindig kikeresem pontosan valamely forrásból
Én is tudok részeket fejből, pl. az 1Kor 13-ban a "szeretethimnuszt" tudom kívülről, ahogy pl. a 23. "Az Úr az én pásztorom" zsoltárt is.
De itt általában ki szoktam másolni online Bibliából, egyrészt szeretném pontosan idézni, másrészt gyorsabb, mint bepötyögni, végül pedig szoktam írni a hivatkozást, azt meg nem tudom fejből.
"es nem birom elkepzelni, hogy valaki meg tudja jegyezni a kozepkori, ódon forditas mondatait, amiket itt latok."
Van ilyen amúgy. Egyik plébánosunk fejből szokta latinul idézni Szent Ágostont. Aztán persze fordítja magyarra, de olyan agya van, hogy rengeteg mindent tud fejből.
(10-es
egy kozonseges karizmatikus evangelizaciot latok, amibol tizezer van még fent a Youtube-on magyar forditas nelkul
nagyon orulunk mind, hogy ilyen nagy hatassal van Rad
csak nem ertem, mi koze volt az eredeti kerdeshez
latom, ezzel házalsz mindenhol es ordenare stilusban leteremted az embereket, nagy kedvet csinalva ezzel hozza)
11-es
Nagyreszt egyetertek Veled, csak azt ertsd meg kerlek, hogy nem minden kereszteny csinalja ezt, es rengeteg keresztenyt ugyanigy felbosszant.
Ha nekem mint keresztenynek egy szobeli beszelgetes vagy vita soran egy masik érvként idezi a Bibliat, kiszallok.
De nem is nagyon szoktak (marmint a valo eletben).
Itt inkabb ugy erzik, ha valaki tanacsot ker, akkor jogos.
Van egyebkent meg egy masik angol kifejezes: "proof texting" ( = quoting isolated Bible passages out of context and applying them literally to contemporary situations), vagyis szovegkornyezetebol kiragadni egy Biblia reszletet es szo szerint alkalmazni modern helyzetekre, ami szinten rossz erveles.
Itt a szovegkornyezetbol valo kiragadason es a szo szerintsegen van a lenyeg.
(Ha ateista vagy, akkor bovitettem az arzenalodat.)
13-as
"es nem birom elkepzelni, hogy valaki meg tudja jegyezni a kozepkori, ódon forditas mondatait, amiket itt latok."
Van ilyen amúgy. Egyik plébánosunk fejből szokta latinul idézni Szent Ágostont. Aztán persze fordítja magyarra, de olyan agya van, hogy rengeteg mindent tud fejből."
Ja :-) En nem teologiat vegzett papokra gondoltam, hanem normal hivokre. Ezen mar sokat gondolkodtam, miert szeretik jobban egyesek a Karoli fele kozepkori forditast, mikor a nyelvtana, a szokincse, minden a megertest neheziti. Gondolom, ha gyerekkorukban igy hallottak, ezt szoktak meg. Igy tanultak meg az idezeteket. Vagy akkor van "Biblia" erzesuk, ha ugy latjak-mondjak. Vagy olyan a lelkeszuk / papjuk, aki idosebb es a regivel tanulta a szakmat, es igy all ra a nyelve.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!