Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Miért használta a Katolikus...

Miért használta a Katolikus Egyház az irodalmi latin nyelvet, amikor már nem beszélte senki?

Figyelt kérdés
Miért nem tértek át népi nyelvváltozatokra? Mi oka volt arra, hogy egy holt nyelvet fenntartsanak?

2020. máj. 6. 18:58
1 2
 1/16 anonim ***** válasza:
60%
Mert így évszázadokig elkerülték azt, ami utána rögtön bekövetkezett: elkezdték össze-vissza fordítani a latin szövegeket, így súlyos teológiai tévedések is elterjedhettek.
2020. máj. 6. 19:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/16 anonim ***** válasza:
29%
Jobb volt, ha nem értette az ecceri paraszt ember, így legalább nem tett fel kényelmetlen kérdéseket.
2020. máj. 6. 19:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/16 anonim ***** válasza:
77%
Mi értelme lett volna az Egyházban a latin 30 különféle nyelvjárását beszélni? Sokkal egyszerűbb egy hivatalos nyelvet akkor. Azt mindenki megtanulta és mindenki értette, avagy érti ma is.
2020. máj. 6. 20:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/16 anonim ***** válasza:
75%
A latin csak olyan értelemben volt holt nyelv, hogy nem volt olyan népesség, akinek az anyanyelve lett volna. Ettől függetlenül nem csak az egyházra, de a Középkorban az írásos dolgok nagy részére is a latint használták. Hivatalos levelek, krónikák, üzleti papírok, térképek, tudományos dokumentumok, műszaki jegyzetek. Mind leginkább latinul íródott. Ennek az volt az oka, hogy így univerzálisan megérthető volt egy más nemzetiségű ember számára is az irat. Nyilván nem a jobbágyokra kell gondolni, hanem a polgári, nemes és egyházi rétegekre. Az könyvnyomtatás még nem volt feltaláva, sokkal kevésbé lett volna praktikus minden iratot lefordítani külön nyelvekre, kézzel leírva azokat.
2020. máj. 7. 01:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/16 anonim ***** válasza:
15%

Ezt VIII. Henrik lánya Erzsébet is ellenezte.

Ezért a Trónra kerülésekor, meghagyta, hogy az emberek angol nyelven olvassák a Bibliát.

Azt mondta: "Egy Krisztusunk van miért ne érthetné meg a népem"?

Ebből a mondatból nekem az jött le, hogy az egyházak nem akarták, hogy a nép értse a szent irás. Ami nem véletlen, hiszen egy sor Egyházfő volt apja gyerekeknek, akiket akkor "fattyunak neveztek".

A Történelem beizonyitotta, amit a Biblia megirt, hogy a hitehagyás hatalmas sötétséget fog eredményezni az emberek életében.

Isten szava nem lámpás volt az embereknek. Nem fénylett, ezért jogos volt az a kifejezés erre az időre, hogy "Sötét középkor".

Ha megmaradtak volna Jézus tanitása mellett, teljesen másként alakultak volna az események.

amikor pedig magára hagyta az embereket, vezetés nélkül, a biblia hiába volt az emberek kezében, nem kaptak hozzá megfelelő értelmezést, úgy forgatták, ahogy épen az adott uralkodónak, és az egyház érdekének kedvezett.


Nem véletlen, Henrik első felesége számüzött lett, a Bolein Annát azok itélték el, akikkel vallásilag egyet értett, hiszen protestáns volt. Micsoda harcok uralkodtak, "Jézus kegyéért". Miközben egy sor dolgot megszegtek.

Máriáról már nem is beszélek, aki vissza állitotta a Katolikus rendet, és halomra gyilkoltatta le ennek a hátterével az embereket.

A Halálakor a húga Erzsébet, nem tett ilyet, megengedte a katolikusok hitéletének létezését. Pedig Ő maga nem volt Katolikus. Ebből látszik, hogy ha egy picikével, de közelebb ált Krisztusi tanitáshoz, mint a katolikus egyház. Bár Maga is kivégeztetett embereket.


Ha ebből nem jön rá senki, hogy hol állunk az idők áramlatában, és mi az igazság, az igen sajnálatos.

2020. máj. 7. 03:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/16 anonim ***** válasza:
16%
Talán mert féltek, hogy a még a végén valaki elolvassa és rájön, hogy nincs szükség az egyházra az üdvözüléshez.
2020. máj. 7. 08:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/16 anonim ***** válasza:
92%

Ma is a latin az Egyház hivatalos nyelve. Ugyanúgy használják és a hivatalos dokumentumok is latinul jelennek meg (pl. püspökkinevezések) és a nemzetközi misék is általában latinul vannak. Az más kérdés, hogy lehet népnyelven bemutatni szentmisét.

Gyönyörű nyelv egyébként.

Az meg nem igaz, hogy nem értette senki. Még nagyapám is 8 évig tanulta, pedig egy átlag gimnáziumba járt. Ugyan saját bevallása szerint nem volt jó tanuló, de ennyi idő alatt azért ragad az emberre valami és pl. a szentmisét teljesen jól értette (és érti ma is, ha latinul van).

Szükség van világnyelvre, amit mindenki ért. Az angol, mint világnyelv igazán csak a XX. század második felétől terjedt el, nyilván korábban is elterjedt volt, de nem mindenhol ezt használták. Pl. a diplomácia nyelve hagyományosan a francia volt.

Teljesen természetes, hogy az Egyházban a latin a világnyelv, a kialakulásától fogva ez volt.

2020. máj. 7. 10:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/16 anonim ***** válasza:
16%

Ha a katolikus egyház valóban el akarta volna érni a népet, megtehette volna, hogy a saját nyelvén szólítja meg az embereket a Szentírással. Ámde ezt nem akarta. Így elveszítette volna azt az előnyt amit épp azáltal élvezett, hogy a Szentírást visszatartotta az emberektől. A reformátorok felismerték, hogy az embereket nem lehet örök sötétségben tartani ha a Szentírást a kezükbe vehetik és olvashatják, megérthetik. Nem véletlenül nem voltak kedvesek a katolikus egyháznak. Céljuk - amelynek központi része volt - a Szentírás széles körű megismertetése szöges ellentétben állt a katolikus egyház törekvéseivel.


Gábor

2020. máj. 7. 11:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/16 anonim ***** válasza:
98%

"Ha a katolikus egyház valóban el akarta volna érni a népet, megtehette volna, hogy a saját nyelvén szólítja meg az embereket a Szentírással. Ámde ezt nem akarta."

Ha Magyarországot vesszük, akkor az első katolikus, magyar fordítás 30 évvel a Károli után készült (Káldi György jóvoltából), szóval ez azért annyira nem igaz, hogy a Katolikus Egyház nem szólította meg a saját nyelvén az embereket a Szentírással. Elvitathatatlan a reformátorok érdeme is, nem ezt vonom kétségbe. De az is tény, hogy ehhez a könyvnyomtatás is kellett, a középkorban felbecsülhetetlen értékű volt az összes kézzel írott kódex. Hiába lett volna népnyelven, senki nem engedhette volna meg magának.

Egyébként nem tudom, hogy honnan jön ez a téves képzet, hogy a katolikus papság csak latinul beszélt, vagy nem is tudom, hogy a tudás elzárását hogyan képzelik itt sokan. A szentmise liturgiája az latin volt, igen. De mindig volt prédikáció népnyelven. Ott van a Halotti beszéd mint XII. századi nyelvemlékünk. Ez gyakorlatilag egy beszéd a sírnál. Népnyelven van, nem latinul. Tehát a XII. században volt népnyelvi ima és prédikáció is.

Vagy mikor katolikus missziók indultak az indiánokhoz vagy Távol-Keletre, akkor ott vajon latinul magyarázták a kereszténységet? Dehogy... Sosem lettek volna ezek sikeres missziók. Külön megtanulták az adott nép nyelvét.

Egyébként - a latin nyelv védelmében - Kálvin maga is latinul írta a nagy teológiai munkáit. Szóval azért ezt ne úgy képzeljük el, hogy ahol megjelent a reformáció ott egyből felváltott mindent az anyanyelv.

2020. máj. 7. 12:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/16 anonim ***** válasza:
83%
Végre valaki átlátja az egész kérdést (9)
2020. máj. 7. 13:27
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!