"9-es, vannak ma is tájnyelvi szavak, de egészében a csángót es megérti a pesti. Ha 200-nál többet mondasz, akkor igaz is lenne, mondjuk kun, jász, besenyő... és más (be)letelepített népek esetében. A szlovákiai dialektológia sok téren eltér a többi szláv népétől éppen azért mert több fázisban igyekeztek politikai okokból ezeket a nagyon eltérő fonológiai egységeket összeolvasztani, mégis ma is élők. Mert egyes nyelvjárásaik más gyökerekből erednek."
Persze, ma már hiánytalanul megért mindenki mindenkit, mivel a nyelv az általános oktatás, az újságok, a rádió, a tv és az internet miatt szinte teljesen egységesült. Ugyan ez van a szlovákoknál is, megértik egymást az ország bármely részén.
2017. jan. 16. 13:07
Hasznos számodra ez a válasz?
12/15 mustafa33 válasza:
11. Csak te nem érted miről beszélek. Ma megértik egymást a szlovákok, mert Ľ. Štúr és társai csináltak nekik egy egységes nyelvet amit 1920-tól tanítottak nekik, ami ma törvényel szabályozott és védett államnyelv. De él még a dialektus is és azon bizony nehezen értik meg egymást egyes tájegységek lakói.
2017. jan. 17. 03:23
Hasznos számodra ez a válasz?
13/15 mustafa33 válasza:
Csehszlovákiában a két nyelv egyenrangú volt és nem tolmácsolták. Rádióban, tévében mindenki használta a magáét, filmeket nem szinkronizáltak, az emberek gyerekkoruktól hozzászoktak a másikhoz is. Ha nem is beszélték, de tökéletesen értették. Ehhez hozzájárult a kötelező katonai szolgálat is, szabály volt a regrutákat a másik országrészben helyezni szolgálatba. Mára ez a helyzet változott, Szlovákiában a cseh nyelvű filmeket, tévéműsorokat kötelező szlovákra szinkronizálni. Így a gyerekeknek már egyre idegenebb a cseh nyelv és nem értik az egyes eltérő szavakat és a más mondatképzést, kiejtést. Egy eperjesi vagy bártfai gyerek az otthon beszélt dialektusnak köszönhetően jobban megérti a lengyelt mint a csehet, mert utóbbival nem találkozik. Nekünk még természetes volt hogy Winnetou csehül szól Old Shatterhandhoz. :-)
2017. jan. 17. 03:33
Hasznos számodra ez a válasz?
14/15 anonim válasza:
"11. Csak te nem érted miről beszélek. Ma megértik egymást a szlovákok, mert Ľ. Štúr és társai csináltak nekik egy egységes nyelvet amit 1920-tól tanítottak nekik, ami ma törvényel szabályozott és védett államnyelv. De él még a dialektus is és azon bizony nehezen értik meg egymást egyes tájegységek lakói."
Nálunk ez 1830-as évektől kezdődött. Ugyan ez lement itt is.
2017. jan. 17. 09:51
Hasznos számodra ez a válasz?
15/15 mustafa33 válasza:
Mi probléma nélkül megértjük a "testőrköltőket" Mária Terézia idejéből, sőt még a Halotti beszédet is (amiben nem a szavak a furák, hanem az akkori "helyesírás").
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik. Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!