Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Szokások, etikett » Az angol nyelvbe, kultúrába...

Az angol nyelvbe, kultúrába is van tegeződés, magázódás?

Figyelt kérdés

2015. ápr. 28. 23:14
1 2 3
 11/22 anonim ***** válasza:
72%
Nagyjából az felel meg a tegeződésnek ha keresztnéven szólítasz valakit.
2015. ápr. 29. 09:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/22 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat.
2015. ápr. 29. 11:51
 13/22 Kovesi Aniko válasza:
37%

Szerintem ez se nem tegezodes se nem magazodas. Ha valakit ismersz akkor keresztneven szolitod fuggetlenul a koratol.

A tisztelet kulonben sem ezen mulik. Lehetsz tegezodve is tiszteletlen vagy nem, ugyanugy mint magazodva. Az angolban szerencsere nincs neni es bacsi sem. A nevukon szolitjuk egymast.

2015. máj. 2. 16:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/22 anonim ***** válasza:

Angolban is van néni és bácsi (uncle, aunt) ezeket nem csak a rokonokra használják.


[link]

2015. máj. 2. 20:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/22 ciánfluorid válasza:
az angolban nincs tegeződés ,magázódás, deérzékelteted bizonyos titulusok jelzésével, pl, sir , miss , director , etg ,hogy most magázódsz , nagy gyakorlatot igényel egy társaságban ,ha vegyesen beszélgettek
2015. máj. 3. 23:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 16/22 VMS válasza:

Az angol nyelvben is meg volt az esz. 2. személy, csak a 17. század folyamán fokozatosan kiveszett. Shakespeare és a Biblia szövege (King James Version) még használja:

Thou shalt not kill! (Ne ölj!)

A személyes névmás alanyesete a thou volt és az igét is ragozták, a szótő végére egy t került: Thou art. Thou hast. A #3 által említett thee már ragozott alak, úgy viszonyul az alanyesethez, mint I a me-hez. (A bitokos és alanyeseten kívül az összes többi eset.) A thou birtokos esete a thy (=tiéd) volt.

2015. máj. 4. 11:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 17/22 anonim ***** válasza:
@5. Dicséretesnek dicséretes, csak éppen a mi nyelvünk megy tönkre ezektől a szellemi toprongyoktól.
2015. máj. 5. 07:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 18/22 Kovesi Aniko válasza:

a #14-s hozzaszolonak. En 30 evig eltem az USA-ban, de soha senki,meg gyerek sem szolitott aunt Anikonak.

En az uncle es aunt szavakat csak az eredeti ertelmukben, nagybacsi es nagyneni ertelmezesben hallottam alkalmazni.

2015. máj. 5. 11:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 19/22 anonim ***** válasza:

Én viszont angol ismerősök körében hallottam az "uncle Tom" kifejezést, a szomszéd bácsira vonatkoztatva.

Nem tudom, hogy mennyire elterjedt, de van rá példa.

2015. máj. 5. 12:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 20/22 anonim ***** válasza:
Akkor az USA-ban az Uncle Sam rokoni kapcsolatot jelöl. :)
2015. jún. 2. 08:39
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!