Ha valaki meghal, akkor miért írják, hogy R. I. P? Ez mit jelent?
Figyelt kérdés
2013. szept. 19. 11:07
1/9 anonim válasza:
rest in peace = nyugodjon békében
3/9 anonim válasza:
Eredetileg a latin "Requiescat/Requiescant in pace" rövidítése. "Nyugodjék/Nyugodjanak békében." Persze nem véletlen ugyanez az angol fordításnak is a rövidítése.
4/9 A kérdező kommentje:
Oké, de ha Magyarországon, magyar emberről van szó, akkor miért nem lehet magyarul írni... Na mindegy. Köszönöm a válaszokat!
2013. szept. 19. 12:44
5/9 anonim válasza:
Ez hagyomány, azok is írják a három betűt, akik nem tudják, mit jelent. A halottak pedig szokják a holt nyelvet.
6/9 anonim válasza:
5. Ez haláli volt!
Requiescat In Pace, de magyar síremléken még nem láttam.
7/9 mustafa33 válasza:
Nem olvastad félre?
Sváb sírokon a R.I.F. = Ruhe in Frieden
Régi magyar sírokon az ABFRA = A boldog feltámadás reménysége alatt.
8/9 gungasam válasza:
Azt is jelenthetné: Itt nyugszom én , olvasod Te, olvasnám én nyugodnál Te...:-) persze rövidítve..
9/9 anonim válasza:
Igen, "requiescat in pace" és a 18.századig Magyarországon az értelmiségi és egyházi nyelv latin volt - még a múlt század elejéig is a művelt emberek által beszél második nyelv. A latin sírfeliratot elvileg bármilyen európai nemzet iskolázott tagja el tudta olvasni abban az időben.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!