A svájci német miért nem számít külön nyelvnek?
https://www.youtube.com/watch?v=EPlNv5pQ_TI
Ez a videó teljesen lesokkolt, semmenyire se hasonlít a sztenderd német nyelvre, inkább mondtam volna hollandnak.
Ha már itt tartunk, a svájci német miért nem számít teljesen külön nyelvnek? Simán van olyan mértékű a különbség, mint a német-holland esetén, ez utóbbit mégsem német dialektusnak tartják.
NEM, nincs olyan nagy különbség, emellett nem is asonlit a hollandra!
Azért nem számít külön nyelvnek, mert a nyelvtani szabályok és a szókincs nagy része azonos a némettel, a különbség föleg a kiejtésben van, ezért csak tájnyelvnek számít.
A holland esetében a szavak nagy része teljesen más vagy teljesen másként írják, ami hasonló, meg a nyelvtan egy része is.
De hogy másként is megfogalmazzam: egy svájcit pici odafigyeléssel megért egy német, egy hollandot nem.
Érdekes, hogy Svájc felé van megint olyasmi hangzás, mint északon, Hollandiában.
Az tény, hogy nem egy egységes bizottság állapította meg a világban egységes elvek szerint, hol kezdődik a másik nyelv. Ott kezdődik másik nyelv, ahol a politika kinevezte annak, és adott neki egy saját, eltérő helyesírást. Ahol a politika ezt nem tette meg, ott nincs másik nyelv, hiába van sokszor nagyobb eltérés.
Egyébként ilyen alapon az archaikus csángó is egy másik nyelv, csak nem akarják, hogy az legyen. Pedig akkora nyelvi távolságba, ami a magyar és az archaikus csángó között van, féltucatnyi szláv vagy kéttucatnyi török-tatár nyelv beleférne...
A svàjci német nem egységes, emiatt nincs az külön nyelvnek definiàlva. Különféle tàjegységeken különféle modon beszélik és ehhez nincs egységes helyesiràs definiàlva. Még egy tàjegységen belül is. Azaz ha valaki le akarja irni svàjci németül pl. Whatsappon hogy mit szeretne azt megközelitöleg kiejtés szerint és a német betük hasznàlatàval történik de ebböl születnek itt olyan mondatok, hogy 3 "I" betü van egy szoban meg hasonlok - emiatt is nem nevezhetö önàllo nyelvnek. Egyébként nyelvtanilag nagyon nagy a különbség kb 100szor könnyebb mint az eredeti "Hochdeutch", de szokincsében, kiejtésben viszont teljesen màs. Egy onémet dialektusrol van szo, abbol fejlödött ki csak kicsit màs utat jàrt be.
A màsik fö ok -jogi és egyéb hivatalos iratok iràsànàl a svàjciak is a Hochdeutch-ot haszanàljàk, annyi különbséggel, hogy nàluk az un. 13-as "sz" teljesen el van tünve. -szemben a Hochdeutchal ahol még hasznàlatos, ezen felül helyiràsban alkalmazhato az umlaut helyett "ä"=> ae, ü=> ue iràsi modszer is, mindkettö elfogadhato helyesiràsban. Egyébirànt nagyon jol megszokhato. De azért idöbe telik mire "rààl" az ember füle, és mégtöbbe mire meg is mer szolalni igy. Egyébként nem rosszabb mint a bajor német dialektus.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!