Le tudnátok nekem fordítani magyarra, hogy ezek pontosan mit is jelentenek?
Arról lenne szó, hogy egy főképpen USA-ban és Kanadában tevékenykedő illegális bandának a slangjeit rövidítéseit elmagyarázni nekem, hogy mit jelentenek.(Crpis-ről lenne szó) Kezdő angolos vagyok, ezért a szlengeket nem nagyon tudom még értelmezni ezért fordulok felétek.
Ezek lennének azok:
Steady Pimpin Them Hoes (S.P.T.H.)
crayola gangster
Craccen
crippin
ennyi nagyjából amit nem nagyon vagy nem teljesen értek.
És aki jobban ért a Cripshez esetleg tudna olyan slanget vagy mondatokat szavakat mondani a it a Cripsesek sokat használnak?
Hirtelen megjött a kedvem az ilyenek után járni csak sajnos nincs minen magyarul :(
Aki szán rám egy kis időt annak nagyon szépen köszönöm.
Kontextus kéne 🙄
crippin- lopni, de lehet "creepin" is csak elírva
cracking- angolban egyrészt a f*ckin egy formája. De a "crack on" kb. "akkor nyomassuk" "gyerünk gyerünk" jelentéssel bír. Jelenthet "jó"-t is, pl "having a crackin good time". Illetve crack jelentheti a legdurvább kokaint is.
crayola gangster - soha nem hallottam de gondolom kispályást jelen. Kb "menjé zsírkrétával színezni kisfiam" ?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!