Miért nincs Google találat az alábbira? Nyelvtanilag nem helyes? Nem hiszen, hogy a világhálón ezt sehol senki nem írta még le
Pedig úgy néz ki, te vagy az egyetlen aki ezt írta az interneten.
"Nem hiszen, hogy a világhálón ezt sehol senki nem írta még le"
Ha csak annyit írsz be idézőjelek közé, hogy "data are analysed from", kapsz egy halom találatot, köztük láthatod, hogy a 'perspective' (ahogy az egyes-kettes javasolta) nyerőbb, nekem még az is tetszett, hogy: "data are analysed from a different point of view" :)
Data are - nyelvtanilag helyes, mert tobbesszamu fonev.
Datum - data
De data is tobbet van hasznalva, a nyero.
Lasd: family, police stb. - is, nem are.
Angliában a police are:
The police are going far beyond their normal powers, " Blair told an interviewer.
The ambulance service has instigated an internal investigation and Hertfordshire police are reviewing their procedures.
Ami a data-t illeti, ezt mondja az oxfordi netes szótár:
In Latin, data is the plural of datum and, historically and in specialized scientific fields, it is also treated as a plural in English, taking a plural verb, as in the data were collected and classified. In modern non-scientific use, however, it is generally not treated as a plural. Instead, it is treated as a mass noun, similar to a word like information, which takes a singular verb. Sentences such as data was collected over a number of years are now widely accepted in standard English
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!