Valaki ezt le tudná nekem fordítani angolra?
Figyelt kérdés
szóval ezt kellene lefordítani:
"nagyon sajnálom hogy feltettem ezt a kérdést, nem kellett volna megkérdeznem"
Vagyis valami ilyesmiről lenne szó.
Előre is köszönöm a segítséget
2018. okt. 14. 14:34
1/3 anonim válasza:
Im really sorry about that,if i knew this,i would not have asked that question.
Nagyon sajnálom, ha tudtam volna ezt,nem kérdeztem volna meg.
Gondolom valami olyasmi,hogy rossz emlékre emlekeztetted a kerdessel az illetőt.
2/3 A kérdező kommentje:
Köszönöm
és hát igen...
2018. okt. 14. 17:24
3/3 anonim válasza:
I'm really sorry for asking this question. / I am really sorry for having asked this question.
I shouldn't have asked it.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!