"There's plenty more fish in the sea" szólás magyar változata?
"there are plenty of fish in the sea
definition: there are other choices
magyarul: van más is a világon, “van még hal a vízben”
example: I know you’re heartbroken now about Emily leaving you, but there are plenty of fish in the sea. - Tudom, hogy most nagyon magad alatt vagy amiért Emily elhagyott, de van más is a világon."
Forrás: [link]
"Elment egy busz, jön majd másik."
Ilyesmi.
Hát ha rákerestek, az 1. válaszoló által megadott verziót konkrétan még senki nem írta le az interneten, és a többit se sokan. Kötve hiszem, hogy ezeket a halas változatokat rendszeresen használnák, max. úgy néha, mint a "ha omlettet akarsz csinálni, fel kell törni néhány tojást"-féle egyéb tükörfordításokat.
Magyarul amúgy ténylegesen létező mondás erre az, hogy "van még ott, ahonnan ez jött", de az előttem lévő is tök jót írt.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!