Miért nem jó Magyarországon a magyar nyelv?
Manapság már nem gyors kölcsön van, hanem rapid kölcsön!
Rapid=magyarul, gyors! De itt nem jó a saját anyanyelvünk sokaknak... Micsoda nyomorúságos társaság él itt!!!
Tegnap kaptam messengeren egy uzenetet. Az iro nem beszel angolul. Az uzenet: kavalkád szinek.
B...d ki. Meg kellett neznem a szotarban mit jelent.
Ja, cavalcade, sokasag. De, az angol lovas felvonulasra, nagy tomegre hasznalja! Jot rohogtem kedves magyaron. Mar megint majmolas, rossz ertelemben, fonatikusan, nulla angol nyelv ismeretevel.
Hmmm, nem tudom, a gumi és a csont szavak mennyire magyarok, de ez a kérdés azon belül is a porhanyósra rágott kategória.
Elég nagy valószínűséggel feltételezhetem, nem nagyon olvastál Jókait, vagy legfeljebb az ifjúság számára átdolgozott kiadást. Bár, elképzelhető, hogy ő sem elég magyar.
A nyelv mindig is egy plasztikus dolog volt, attól függően hogy épp milyen népekkel álltunk kapcsolatban, folyamatosan vettünk át új szavakat tőlük. Jelenleg az internet korát éljük, a fiatalabb generációk mondhatni ebben nőttek fel, hogy mindent online keresnek. Az internet nemzetközi nyelve pedig az angol. Az ember pedig minél gyakrabban találkozik az ottani, nemzetközi kifejezésekkel, annál gyakrabban, annál ösztönösebben használja őket a mindennapi életben is.
Lehet ezen háborogni, de tenni nem tudsz ellene, tetszik vagy sem. Ez a jövő, mert az újabb generációk már egyre inkább online nőnek fel, a nyelvet pedig alapvetően mindig is a többség által használt kifejezések alakították.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!