Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Ha valaki sok idegen szót...

Ha valaki sok idegen szót használ a beszéde közben, az "intelligens, művelt, választékosan beszélő", vagy "tudalékos, fellengzősködő"?

Figyelt kérdés

A véleményetekre vagyok kíváncsi, hogy ha valakit beszélni hallotok magyarul, de a szövegében több külföldi eredetű kifejezést is FREKVENTÁLTAN használ; arról mit gondoltok.

Esetleg más a vélemény, ha ezt csak a szóismétlés elkerüléséért teszi?



2018. aug. 20. 16:20
 1/5 anonim ***** válasza:
100%

Elsőre fura, de a szöveg tartalmi-, összefüggési részére figyelve összeállhat a kép, hogy improvizál, vagy valóban érti a témát is.

Gyorsteszt lehet, hogy amikor idegen szót mond, akkor rákérdezni, hogy ez mit is jelent.

2018. aug. 20. 16:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
100%
Komolyabb lingvisztikai studiummal nem rendelkező individuumnként nem érzem magam kellőképpen kompetensnek eme témában, de úgy vélem, hogy ha valaki indokolatlanul alkalmaz idegen szavakat a verbális kommunikációban, az leginkább mulatságos tud lenni.
2018. aug. 20. 16:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
100%
Komplikált lenne adekvát, rezpoznibilis választ prezentálni azt az illúziót triggerelve, hogy komponens lennék a témában.
2018. aug. 20. 17:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:
100%

Intelligens ember úgy beszél, hogy a hallgatói megértsék.

Például, ha a szakmámról beszélek a nagymamámnak, akkor egyszerűen fogalmazok (hacsak nem szakmabeli ő is :D ). Ha a kollégáimmal, akkor nyugodtan használhatok szakzsargont, úgy egyszerűbb és gyorsabb is. Ha tanítom a szakmát, akkor használok idegen szavakat, de meggyőződök róla, hogy a hallgatóság érti, és ha nem, akkor elmagyarázom.

2018. aug. 20. 18:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 Alex Fly ***** válasza:
74%

Sok oka lehet...

Elképzelhető, hogy intelligensebbnek akrja mitatni magát.

Persze az is, hogy valamilyen témába az átlagnál jobban beleásta magát -ilyenkor elkerülhetetlen a pontos terminológia használata, és mivel ez általában nem a laikus tömegek tudásszintje, így sok idegen szónak nincs is pontos magyar megfelelője. És egy szint felett már magyar nyelven nem is biztos, hogy létezik szakirodalom.

Vagy -és ezt az utóbbi évtizedekben tapasztalom leginkább- multinacionális környezetben általában kialakul egyfajta keveréknyelv -jellemzően "hunglish"-, amikor egy olyan illetőb aki a magyar nyelvet sem képes választékosan használni, az elterjedt magyar kifejezések helyett az általa ismert és használt isegen nyelvűeket fogja beépíteni a beszélt szókincsébe...

2018. aug. 22. 04:34
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!