Ezt hogy fordítsam szépen magyarra? (angol jövedelemigazolásból)
Figyelt kérdés
Without agreements on work performed outside working employment and travel expenses2018. aug. 3. 18:47
1/2 anonim válasza:
Hmm... csak tippelek, de szerintem valami ilyesmit jelent:
a foglalkoztatás keretén kívül eső munkatevékenység és az utazási költségekről való megállapodás hiányában
Feltéve, hogy ez nem teljes mondat és folytatódik valahogy. Ha viszont ez a teljes mondat, akkor valahogy úgy lehetne átfogalmazni, hogy:
Foglalkoztatás keretén kívül eső munkatevékenységről és utazási költségekről szóló megállapodás nem született.
2/2 A kérdező kommentje:
Köszönöm!
2018. aug. 4. 19:20
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!