Mit jelent ez az angol mondat?
to see something through - végigvinni, rendesen befejezni, lezárni, megcsinálni, végig kitartani/ott maradni, véksőkig vinni, nem kiszállni/megállni/fékezni/félbehagyni.
A my way jelenthetné "a saját módszerem/filozófiám szerint"-et, de szerintem itt a szó szerinti, nem az átvitt jelentés él, azaza: "valami, ami az utamban van".
Kontextus nélkül persze nem tudok tökéletes fordtást adni, a szövegkörnyezetet kihagytad, sorry.
kérd. írta:
"Ezt a verziót találtam még a szöveghez, így érthetőbb.
I'm the type who needs to see things through until the end."
én valahogy így fordítanám:
Az a típus vagyok, aki szereti a dolgokat rendesen megcsinálni.
Az angol mondat értelme gondolom érthető: belső igénye van rá, hogy ha belekezd valamibe, akkor végigvigye elejétől végig.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!