Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Valaki segíteni a lenti angol...

Valaki segíteni a lenti angol mondatban? Csak a végét nem értem.

Figyelt kérdés
you voluntarily accept it and then strive to overcome the fear, that is a consequence of that.
2018. ápr. 8. 19:20
 1/5 A kérdező kommentje:

Én így fordítottam:

Önkéntesen elfogadod a félelmet, majd törekedj, hogy leküzd, ......"ez a következménye"

that is a consequence of that. - ezt itt nem tudom hovatenni :D

2018. ápr. 8. 19:23
 2/5 anonim ***** válasza:
Ez a teljes mondat?
2018. ápr. 8. 19:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
"... hogy leküzdd a félelmet ami ennek a következménye." a that szó ebben a mondatban arra utal ami kiváltja ezt a bizonyos félelmet, mi van előtte a szövegben?
2018. ápr. 8. 20:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:

Önkéntesen elfogadod, aztán megpróbáltod leküzdeni a félelmet, aminek ez a következménye.


Szerintem nem egyértelmű, hogy a félelem-e az, amit a hallgató elfogad, vagy valami más, amiből aztán a félelem következik.


Az utolsó rész, amit nem értesz, az egész gondolatmenetre vonatkozik, "ez és ez történik, >>aminek ez lesz a vége/következménye<<".

2018. ápr. 8. 20:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 A kérdező kommentje:

Köszi srácok, így már menni fog.


Ment mindenkinek a hüvelykújj ;)

2018. ápr. 8. 20:32

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!