Mikor és miért kezdődött az orosz nevek magyarosítása?
Figyelt kérdés
2018. márc. 14. 09:01
1/6 anonim válasza:
Milyen nevekre gondolsz, pár példát írj, mert úgy nem értem, mire gondolsz.
2/6 anonim válasza:
Oroszországban? Még nem hallottam róla.
4/6 A kérdező kommentje:
Pl. Putyin, Sztálin, stb., vagy akár orosz városok.
Más híres nevek, mint Churchill, nem lett magyarosítva.
2018. ápr. 13. 06:11
5/6 anonim válasza:
Ez NEM magyarosítás, hanem egyszerüen átírás latin betükre. Ugyanis ha bárhol "С т а л и н" vagy "Л е н и н" lenne a magyar szövegben, a legtöbb ember el sem tudná olvasni.
A nem-magyar, de latin betüs nevek esetében ez nem probléma, legfeljebb nem helyesen ejtik ki, de kiolvasni tudja mindenki.
Magyarosítás az lenne, ha az orosz nevet vagy lefordítanák magyarra, vagy más nevet használnának helyette, de a fonetikus átírás nem az.
6/6 anonim válasza:
Akkor és azért amiért a kínai, japán, örmény, neveké, stb stb stb. Hogy a tudatlan európai ki tudja mondani, el tudja olvasni, le tudja írni a béna írásrendszerável. Arab rendszámot láttál már? Ámbár azt speciel pont nem írják át, a VÉDA is lefagyna azonnal, ha pár olajsejk-limuzin elcammogna előtte hosszú tömött sorokban.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!