Mi a különbség az alábbi két angol szópár között?
madam - missis - mistress
Úgy tudom, ezek mind az asszony megszólítási formát jelentik, mégis filmekben figyeltem meg, hogy nem egy-egy személyre mást használnak.
inspector - detective
Ezt végképp nem értem, mert mindkettő a nyomozót jelenti, miközben egy angol rendőrségi rang a detective inspector.
Kérek szépen egy kis felvilágosítást!
detective: nyomozó
inspector: 1. vizsgáló (nem fetétlenül rendőr) 2. UK közepes rendőrségi rang
madam: hölgy(em) - megszólításban használatos
missis: ilyen szó nincs
mistress: úrnő, tanárnő (régies szóhasználat)
Mistress - urno, a haztartas asszonya, a haz asszonya
Mrs - Misiz- a mistress roviditese, es ferjezett nok titulalasa.
Nem csak a mai szóhasználatban. A mistress régen is jelentett szeretőt, kitartott nőt. - [link]
:)
"Ezt végképp nem értem, mert mindkettő a nyomozót jelenti"
Ezt honnan vetted? Nekem ugyan nincs sok angol-magyar szótáram, mert egynyelvűhöz nyúlok először, de most ellenőriztem két papírosban, a régi nagy Országhban és a Lázár-Vargában, oszt mindkettőben az inspector az felügyelő, nem pedig nyomozó. No meg mondjuk a Sztaki netesben is. Mondjuk a detective inspector-ban elválnak, Országh nemes egyszerűséggel detektívfelügyelőnek hívja, Lázár-Varga meg nyomozótisztnek.
madam
ezt az indiaiak hasznaljak, ugy is hogy ma`am .. azt jelenti " holgyem "
missis
ezt osszekevered : " mrs " akar lenni, ennek a kiejtese, tehat egy ferjes no megszolitasa
mistress
ez sokfelet jelenthet, urno es szereto is
inspector
inspector, ellenor pl. jegyellenor, parkolasi ellenor stb.
detective, detektiv
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!