Angolul amikor egy tagadó kérdésre válaszolunk de-vel az is but?
Dehogy!
Don't you eat the apple? I do.
Ha magyarul kimondod ezt a két mondatot már abból rájöhettél volna.
Nem, yes.
Don't you love animals? - Yes I do!
Nekem ezek a rövid válaszok nagyon nem szimpatikusak ilyen helyzetben. Szóval én így válaszolok:
Don't you like Kim Jong Un? I like Kim Jong Un!
Az angolok egyébként nem nagyon kérdeznek tagadással, ezért nincs nekik szavuk az ilyen esetekben használt de-re (mint pl németül a doch). Tehát nem olyan gyakori, amikor ilyet használnod kéne.
Ha mégis kérdeznek tagadással, akkor nagyon hitetlen a hangsúly. Didn't you go to school yesterday? Your mum said you did!
Of course-t hasznalnak
Aren’t you going to eat the apple?
Of course I am.
Don’t you want the Apple?
(But) of course I do.
Kérdező, javaslom még a tag questions és válaszok átnézését.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!