Angol fordító és tolmácsszak elvégzése mellett japán, koreai, vagy orosz tolmács képesítéssel lesz kelendőbb (legfőképp külföldön) a kezdő szabadúszó vállalkozó?
Figyelt kérdés
Japánnal (akár ott, akár Magyarországon - de legfőképp mégis inkább ott a szigetországban), vagy orosszal (idehaza, vagy Oroszországban/Ukrajnában nem szempont) milyen reális (egyáltalán nem túlzó) órabéreket lehet elérni?2017. dec. 24. 12:25
1/3 A kérdező kommentje:
Fordító és tolmácsszak = fordító és tolmács mesterszak. Mea culpa.
2017. dec. 24. 12:28
3/3 A kérdező kommentje:
Erre tudsz válaszolni?
Japánnal (akár ott, akár Magyarországon - de legfőképp mégis inkább ott a szigetországban), vagy orosszal (idehaza, vagy Oroszországban/Ukrajnában nem szempont) milyen reális (egyáltalán nem túlzó) órabéreket lehet elérni?
2018. jan. 1. 23:34
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!